tokyo_girl Posted May 1, 2004 at 09:11 AM Report Share Posted May 1, 2004 at 09:11 AM In Japanese the above is toban and I wanted to add jan but didn't find the character. It is Chinese chili paste. Is that the name in Chinese too - toubanjan Does it have a better name than chinese chili paste in English. If you feel like passing any recipes my way too... feel free. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted May 1, 2004 at 10:29 AM Report Share Posted May 1, 2004 at 10:29 AM 豆板醬 in Chinese. I have tried two on-line translators and both of them say it is "thick bean sauce" in English. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tokyo_girl Posted May 1, 2004 at 10:42 AM Author Report Share Posted May 1, 2004 at 10:42 AM Thanks Skylee! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chengdude Posted May 1, 2004 at 03:19 PM Report Share Posted May 1, 2004 at 03:19 PM Dou ban jiang is one of the fundamental flavors in Sichuan cooking and is made from broad beans (can dou...and more commonly known as fava beans, especially if you're a SILENCE OF THE LAMBS fan), chilies, and who knows what else anyone's no-doubt secret recipe might include. Pixian, in Sichuan, is famous for its broad beans, so you'll often find Pixian doubanjiang. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
geek_frappa Posted May 1, 2004 at 08:22 PM Report Share Posted May 1, 2004 at 08:22 PM awww.. now i'm hungry. http://www.foodno1.com/menu/food-tt-recipe-ch/food-recipe-ch-poultry/html/food-tt-20000612a.html good receipe for using thick bean sauce. ^_^ ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tokyo_girl Posted May 3, 2004 at 03:21 AM Author Report Share Posted May 3, 2004 at 03:21 AM Thanks very much. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
keikei Posted May 3, 2004 at 06:58 AM Report Share Posted May 3, 2004 at 06:58 AM People say 豆瓣酱 , not 豆板 . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tokyo_girl Posted May 3, 2004 at 07:11 AM Author Report Share Posted May 3, 2004 at 07:11 AM I was taking my characters from the bottle I have in Japan. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted May 3, 2004 at 07:15 AM Report Share Posted May 3, 2004 at 07:15 AM I am not sure if it is 豆瓣醬 or 豆板醬. 豆瓣醬 may be more correct and 豆板醬 may be a corrupt form. This may be the same case as 老闆 vs 老板. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.