Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

宕 down

宕机 in fact means "the server is down."

配 pay

你每月配多少房款?

泊 park

I heard in some dialect 泊车 does sound like "park".

Any other examples?

Posted
泊 park

I heard in some dialect 泊车 does sound like "park".

Hehe, at least, I know 泊车 does sound like “park” in Cantonese.

Any other examples?

Here is one. 澳刀 AU Dollar

In Australia, Chinese people call Au Dollar as “澳刀”.

你每月水电费是多少澳刀啊?

Cheers!

Posted

So are you looking for the real meaning of the word or just a word that sounds exactly like an English equivalent? Because 泊车 means to park and 泊 originally meant to anchor. But 配 doesn't mean pay.... So I'm not sure where you are going with this. Unless you are thinking of 赔 which means to pay or compensate.... But can't be used in the example you gave as it means to pay as means of compensation...

Posted
Because 泊车 means to park and 泊 originally meant to anchor. But 配 doesn't mean pay....

泊,停泊。泊船,park the boat.

配 allocate money

Posted
配 allocate money

Yes allocate but allocating and "pay" are two very different words...

Posted

There's a Hong Kong character for elevator pronounced lip1 that is a direct transliteration of the British, "lift". I don't remember the 部, but the 体 is 立.....maybe it's 爿立? Anyway, standard typing character sets don't generate the character.

  • 2 weeks later...
Posted

Not exact, but close; in dialects:

俺 I

汝 you

其 he

耳 ear

眼 eye

火 fire

船 ship

毛 mold

牛 cow

连 link

叫 yell

Posted

配 pay

你每月配多少房款?(sorry,can i ask you? are you sure it right?)

We call the same or nearly pronunciation & meaning "外来词 (come from foreign)"

i think you can search more and more in the website.the keyword is "外来词"

sofa——— 沙发

card ———卡片

bloger ———博客

Bonsai ———盆栽(花卉的一种)

chow mein 炒面

Cheong-sam———长衫。

Confucius———孔子。

dim sum——— 点心

Dingho———顶好,最佳。

Fengshui———风水。

Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

Gung-ho———热情高涨,极感兴趣。

Kowtow———极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。

Kungfu———中国武术。中文原词为“功夫”。

Lao-tzu———老子。

lychee(litch)荔枝

Mah-jong———麻将。

Sampan———指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。

Silk———丝绸。源于中文的“丝”。

Tai-chi(chuan)———太极或太极拳。

Tao———道。道教。

TaoTeChing———《道德经》。

Tofu———豆腐。

Tong———秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。

Typhoon---台风

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...