Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

i don't like listening to Chinese using random english words in the midst of speaking chinese....it just comes off as a very stupid attempt at trying to impress people

i know that's probably not the reason Chinese people use english phrases, but it still sounds strange to the ear

when I tried learning japanese and korean, the abundance of english borrowed vocab also made me annoyed...

oh well, not much that can be done at this point, english will only keep becoming more and more popular

  • 2 weeks later...
Posted

Does this count? (Can't think of any others.)

humour = 幽默

give him a humorous reply (probably a bit sacarstic) = 幽他一默

Posted

From the world of Taiwan executive recruitment, where weird codeswitching knows no bounds:

我的candidate已經onboard了, 我今天就可以拿到commission啦!

Anyway, 麻煩你儘快把candidate的resume fax 給我, 我明天要跟他interview.

你一定要push他一下, 才可以把這個case close 掉.

(the word case is very very common in Taiwan -- with a different nuance of meaning from English. And in China?)

Posted
Correct something, "思考si1kao3" is a 外来语. It is from the English "think".

really, then it was a perfect translation, i mean 不光读音相近,而且词义也很贴切。

Posted

how about 搖滾 (rock'n'roll)? it can be verb, noun, or adjective.

verb: 讓我們來搖滾吧 Lets rock'n'roll

noun: 搖滾樂 rock'n'roll

adj: 搖滾樂團 rock'n'roll band

  • 5 years later...
Posted

Spotted 踹 chuai4 in the ABC Dictionary, which is apparently a loan of 'try':

chuai4 踹 v. 1) kick 2) tread; stamp 3) <loan> try

I guess that Wenlin would be searchable for stuff like this, but can't be sure as I don't have it.8)

Anyway, Chinese people don't seem to have/use verb loans quite as "much" as Japanese do.

Posted

Does 当 in 当机 (machine crash) come from "down"? If so, it looks like a verb-object compound; e.g., "电脑当了机".

Posted

Is 思考 really a loan word from English "think"? I'd like to see some references. Zdic doesn't mention it.

Does Q count? It has a verb sense. :D

Posted

I hear that in Taiwan, you can say "fire[d]" for "解雇," as in "他被fired[解雇]了!" Since I've never there, though, I can't confirm this myself.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...