optical Posted November 28, 2007 at 06:28 AM Report Posted November 28, 2007 at 06:28 AM This might sound kind of wierd but I'm really curious how to say this in Chinese. Let's say for example I walk into a store and ask one of the workers where I can find something, or how much something costs, etc. And they respond by giving you one of those "How dare you ask me a question?" looks and scoffs out loud. What is the best way to really blow them away and say "Don't be rude with me, just help(answer) me!" (I'm not really looking to start a debate on etiquette and culture here, I just want to know how to say this properly.) Quote
AxelManbow Posted November 28, 2007 at 07:11 AM Report Posted November 28, 2007 at 07:11 AM 那么牛?就帮我吧。 It is a bit rude, though. Quote
fireball9261 Posted November 28, 2007 at 08:45 AM Report Posted November 28, 2007 at 08:45 AM 就帮我一下, 好嗎? (jiu4 bang wo3 yi2 xia4 hao3 ma?) Just help me a bit, OK? This would be a little more polite, and it won't be confrontational. Quote
elina Posted November 28, 2007 at 09:57 AM Report Posted November 28, 2007 at 09:57 AM 请帮下忙,麻烦你了。 And I also heard that someone added the following sentence to emphasize or joke a bit: 你是天下最大最大的好人了,谢谢谢谢谢谢谢谢…… Quote
muyongshi Posted November 28, 2007 at 10:11 AM Report Posted November 28, 2007 at 10:11 AM You could just be totally facetious too and say 请不要这么没礼貌,帮助老外人人有责 Quote
weiyi1003 Posted November 28, 2007 at 10:49 AM Report Posted November 28, 2007 at 10:49 AM I' ll give you two sentences as below, the meaning in chinese are not every rude and not every polite. it works if you pronounce every character correctly. otherwise you might just become another joke. 别笑,有点教养好不好? 你到底卖不卖? bie2 xiao4, yo3 dian3 jiao4 yang3 hao3 bu4 hao3 ? ni3 dao4 di3 mai4 bu2 mai4 ? literal meaning : dont laugh. could you act like a informed people? seriously, are you really selling something? Quote
adrianlondon Posted November 28, 2007 at 11:22 AM Report Posted November 28, 2007 at 11:22 AM The trouble is, if you say something too complex - ie beyond your language level - then when they reply at a similar level you're going to just stand there looking confused. At which point they'll give you one of those looks and scoff out loud. Quote
yonglin Posted November 28, 2007 at 03:15 PM Report Posted November 28, 2007 at 03:15 PM 请不要这么没礼貌,帮助老外人人有责 Is it just me, or did you read too many propaganda posters...? (sh) I can just see something along the lines of 保护环境人人有责 staring down at me from the unsold advertisement space on a bus, or possibly on a rubbish bin. To me, it does sound quite a bit too catchy for people to actually use in everyday conversation, but then my Chinese knowledge is quite limited. Do they? Or was it more like a bit ironic from your side....? Quote
fireball9261 Posted November 28, 2007 at 04:18 PM Report Posted November 28, 2007 at 04:18 PM 请不要这么没礼貌,帮助老外人人有责 If you say that with a smile and I am that person, I might laugh, shake my head, and then help you! Or they start rolling in the ground. More likely, they would murmur, "These days, even 老外 pick up the slogan @#!@!$%#" Quote
muyongshi Posted November 28, 2007 at 11:00 PM Report Posted November 28, 2007 at 11:00 PM There are a few nutcases that actually use it in daily life and then there are those that just joke about it. I was mimicking the joking ones and thinking of saying it with this very serious and innocent face and then after I'm done saying smiling big and letting half the people around role on the ground and the rest curse under their breath. Quote
imron Posted November 29, 2007 at 02:17 PM Report Posted November 29, 2007 at 02:17 PM 帮助老外人人有责I might just have to start using that! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.