Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

And not just bad work from an incapable person, but blatant neglect / cover up in order to save time and/or money.

For example: there's a huge hole in the wall, and instead of patching it up and repainting the wall, a poster is posted over it.

Any ideas?

Posted
You don't happen to be gprince's landlord do you?

Haha. No, that's not me. Though the suggestion there about taping a piece of paper over the whole and painting it the same color as the wall is pretty close to the situation I observed the other day.

I tried asking a Chinese colleague for the term, but she was unable to produce something exact enough. Roddy's suggestion seems to be pretty dead on.

Up until now I've just been saying this time of work is "差不多", but I've found it hasn't been quite blunt enough.

Posted

In your case, you may try:

隨便敷衍 or 敷衍了事. (to play fast and loose)

Hope it helps!:)

Posted

This remind me a famous early Republic period essay called Mr. 差不多 (差不多先生), I would susggest whenever someone tells you, "This work is OK. It's 差不多 to the standard." You could tell him, "It's more like 差多."

I like the phrase 敷衍了事 (fu yan2 liao3 shi4 - to play fast and loose) also.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...