rezaf Posted December 8, 2007 at 09:21 PM Report Posted December 8, 2007 at 09:21 PM 欢迎你们来修改这个故事: 有一天一只狼在山里散步。他偶然发现一个山洞,每天很多动物都过山洞。狼出了个好主意。他想“如果我埋伏在山洞出口,每天就可以打猎不少动物。”狼高兴的埋伏在出口。第一天一只羊过来了。郎从潜伏处跳出来了,但是羊很快地跑走了。郎非常生气了。他考虑个新办法。第二天他把一块大石头摆在出口,觉得这次肯定能成功。这时一只兔子跳过来了。狼追兔子,不过兔子从一个小孔逃走了。第三天朗覆盖小孔,不一会儿一只松鼠来了。狼追松鼠,不过松鼠也找到另一个孔,就逃走了。狼非常生气了。他仔细地把个孔都阻塞了。第四天来了一只老虎。狼很害怕,可是从山洞去不了。老虎就杀了狼。这故事给我们的教训是:要是你阻塞别人的路,有一天你的路也会阻塞了。 谢谢, Quote
muyongshi Posted December 9, 2007 at 04:57 AM Report Posted December 9, 2007 at 04:57 AM 你的很多狼是郎。呵呵 Quote
rezaf Posted December 9, 2007 at 08:07 AM Author Report Posted December 9, 2007 at 08:07 AM 语法呢? 明天我应该表演这个故事。 Quote
fireball9261 Posted December 9, 2007 at 05:58 PM Report Posted December 9, 2007 at 05:58 PM Here is my corrections: 有一天一隻狼在山里散步。他偶然发现一个山洞,每天很多动物都會經过山洞。狼出了个好主意。他想“如果我埋伏在山洞出口,每天就可以猎到不少动物。”狼高兴的埋伏在出口。第一天一隻羊过来了。狼从潜伏处跳出来,但是羊很快就跑走了。狼非常生气。他想了个新办法。第二天他把一块大石头摆在出口,觉得这次肯定能成功。这时一隻兔子跳了过来。狼追兔子,不过兔子从一个小孔逃走了。第三天狼盖住小孔,不一会儿一隻松鼠来了。狼追松鼠,不过松鼠也找到另一个孔,就逃走了。狼非常生气。他仔细地把幾个孔都阻塞了。第四天来了一隻老虎。狼很害怕,可是从山洞出不去 老虎就杀了狼。这故事给我们的教训是:要是你阻塞别人的路,有一天你的路也会被阻塞了。 Quote
muyongshi Posted December 9, 2007 at 11:27 PM Report Posted December 9, 2007 at 11:27 PM All the 只‘s are fine as that is the standard for the mainland. 有一天一只狼在山里散步。他偶然发现一个山洞,每天很多动物都会路过山洞。 The rest I am with Fireball on. Quote
muyongshi Posted December 9, 2007 at 11:30 PM Report Posted December 9, 2007 at 11:30 PM And instead of 可是从山洞出不去 I would say 可是从山洞逃不了。 Quote
fireball9261 Posted December 10, 2007 at 12:02 AM Report Posted December 10, 2007 at 12:02 AM Both muyongshi's ideas and mine would work fine, and I think I like muyongshi's "逃不了" better. Anyway, when I think too much, all sentences become a bit suspicious somehow. It think the changes are good enough for now. Of course, there might be better way to tell this story, but my brain is mud about Chinese grammar right now -- even though I am a native speaker! Quote
muyongshi Posted December 10, 2007 at 12:07 AM Report Posted December 10, 2007 at 12:07 AM 哎呀!原来这里是中文角!不好意思! Quote
fireball9261 Posted December 10, 2007 at 12:10 AM Report Posted December 10, 2007 at 12:10 AM 哎呀!原来这里是中文角!不好意思! 我也才發現. 對不起! Quote
semantic nuance Posted December 10, 2007 at 01:37 AM Report Posted December 10, 2007 at 01:37 AM 要是你阻塞别人的路,有一天你的路也会阻塞了。 如果是我的話, 我會考慮用: 要是你阻檔(了)别人的路,有一天你的路也會被阻檔。 或是 要是你阻礙(了)别人的路,有一天你的路也會被阻礙。 還有, "給我們的教訓", 你也可以考慮另一個辭彙: 啟示. 給我們一個啟示. Quote
fireball9261 Posted December 10, 2007 at 02:07 AM Report Posted December 10, 2007 at 02:07 AM 我喜歡 semantic nuance 用的詞. Quote
rezaf Posted December 10, 2007 at 06:11 AM Author Report Posted December 10, 2007 at 06:11 AM 谢谢你们!!! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.