chavalit Posted December 12, 2007 at 04:19 AM Report Posted December 12, 2007 at 04:19 AM HI, I'm having trouble with 开始 in the following paragraph. I thought only one is necessary. Why two? What's the reason for the first 开始? What's the reason for the second 开始? Detailed explanation would be much appreciated. My knowledge of grammar is quite limited. Thanks, -Chavalit --------------------------- 美国一位主要贸易官员、商务部长古铁雷斯表示,在美中星期二开始艰难的贸易会谈开始之际,中国强烈反对华盛顿最近在知识产权问题上采取的行动。 Translation (from Voice of America chinese version): The top U.S. trade official,Commerce Secretary Carlos Gutierre says China strongly objected to Washington's recent actions on intellectual property rights at the start of difficult trade talks Tuesday. Quote
Sylvia Zhang Posted December 12, 2007 at 06:22 AM Report Posted December 12, 2007 at 06:22 AM The first 开始 is after a time 星期二(Tuesday)indicate when the whole talks begins. The whole talk may last for several days, but it starts from Tuesday.' 星期二开始 ' this phrase works as a adjective phrase. eg. 星期二开始的活动 (activity which started from Tuesday). The second '开始' is after 会谈(talks) means at the beginning of the talks. eg: '活动开始时' = at the beginning of the activity. So if I connect the two expamles , I can make a same structure sentence as the one in the news : 星期二开始的活动开始时, ------ means at the beginning of the activity which started from Tuesday. Quote
Amandalu Posted December 12, 2007 at 09:59 AM Report Posted December 12, 2007 at 09:59 AM I'm a Chinese. haha, so my english grammar is limited too. i think the first "开始" means to start, the second means at the begining. and the sentence is weird. the native don't speak like that. Quote
skylee Posted December 12, 2007 at 01:19 PM Report Posted December 12, 2007 at 01:19 PM I think the second one might be an unnecessary duplication. Quote
fireball9261 Posted December 13, 2007 at 06:47 AM Report Posted December 13, 2007 at 06:47 AM I agree with skylee. The 2nd 开始 is an unnecessary duplicate, and I am also a native Chinese speaker. Quote
xiaocai Posted December 13, 2007 at 09:53 AM Report Posted December 13, 2007 at 09:53 AM I also feel that the 2nd "开始" sounds very unnatural in the sentence, and it might be a duplicate or a typo. Quote
lzhang Posted January 5, 2008 at 08:56 PM Report Posted January 5, 2008 at 08:56 PM I agree with skylee: that is a typical "语病" which I learned in middle school. You can call it "累赘"(redundancy). Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.