Nordling Posted December 14, 2007 at 06:08 PM Report Posted December 14, 2007 at 06:08 PM Hi there,my girlfriend broke up with me because she said she wanted to take some time off. Today i just saw that her status in her online diary is "is frigtened and amused by 喪精男" Just wanted to ask what does it exactly mean in terms of relationship,because it is really important for me and although i m giving her the time she asked and dont contact her i dont want to just wait and when i feel i can do something maybe i could. Great thanks for your help! Quote
Yang Rui Posted December 15, 2007 at 01:54 AM Report Posted December 15, 2007 at 01:54 AM Unless there's some hidden meaning I'm not getting, 喪精男 would mean a man who is depressed/feeling low. So she finds this depressed man both amusing and frightening. Quote
Nordling Posted December 15, 2007 at 03:47 AM Author Report Posted December 15, 2007 at 03:47 AM Thank you greatly!) Quote
Han-tiger Posted December 15, 2007 at 03:50 AM Report Posted December 15, 2007 at 03:50 AM It is the first time for me to encounter the term“喪精男”, which is very new to me. “喪”, here might mean “lose” . “精” here might mean “semen” .“男”here means “man”, indicating you. I am guessing that "is frightened and amused by 喪精男" might imply that she enjoys being with you but feels frightened because of your strong desire of having sex. The above may sound silly. Quote
Nordling Posted December 15, 2007 at 03:53 AM Author Report Posted December 15, 2007 at 03:53 AM Really thanks for the opinion because any is important for me. But i dont think i was ever to obsessed about having sex... Quote
dalaowai Posted December 15, 2007 at 04:34 AM Report Posted December 15, 2007 at 04:34 AM At first I was going to agree with Han-tiger, but after doing a google search, I found the following: 喪精男 means "absent-minded man" or to "be out of his mind" Although I like Han-tiger's definition much better! Quote
dalaowai Posted December 15, 2007 at 04:52 AM Report Posted December 15, 2007 at 04:52 AM Also to add on, she might of used bad English when writing "Frightened and Amused" She probably wanted to say 惊喜喪精男 which sounds much more positive than frightened and amused. Please note that the character 惊 by itself means "frightened" and the character 喜 by itself means "delighted or happy". However, by putting the two words together, 惊喜 means "pleasantly surprised", thus meaning that she's "pleasantly suprised by an absent-minded man" Quote
muyongshi Posted December 15, 2007 at 06:03 AM Report Posted December 15, 2007 at 06:03 AM Which unfortunately means that she could have met someone else.... Sorry! Don't think too much, take the opportunity to be a good friend to her and get to know her on some new levels. Quote
yfx416 Posted December 15, 2007 at 01:21 PM Report Posted December 15, 2007 at 01:21 PM all above are so strong! the explanation of "惊喜丧精男" is most surprised for me. you are genius!!!!!!!! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.