Rhubarb Posted December 26, 2007 at 01:50 PM Report Share Posted December 26, 2007 at 01:50 PM I'll post links to the song in another existing thread in the Music forum - might need to edit my post in there. 万晓利 : 鸟语他是世上唯一能懂鸟语的人 他心中有个愿望 在死后能够变成一只鸟儿 不管是什么鸟儿 麻雀也好 燕子也好 飞鹰也好 孔雀也好 凤凰也好 乌鸦也好 他每天过的非常快乐 因为他懂鸟的语言 有人曾走过他的窗前 听见他还唱歌呢 麻雀也好 燕子也好 飞鹰也好 孔雀也好 凤凰也好 乌鸦也好 在梦里他舞动着翅膀 飞向美丽的地方 在雨后金色的阳光下 吸吮泥土的清香 麻雀也好 燕子也好 飞鹰也好 孔雀也好 凤凰也好 乌鸦也好 有一天 漫天的羽毛飞舞 夕阳染红大地 鸟儿们换成另外一种语言 至今没人能懂 麻雀也好 燕子也好 飞鹰也好 孔雀也好 凤凰也好 乌鸦也好 Bird-song He's the only person in the world who can understand the language of birds He's got a secret wish in his heart, to become a bird after he dies No, not a specific type of bird Be it a sparrow or a swallow an eagle or a peacock, that will do a phoenix or a crow also. Because he understands the language of birds each day of his life goes by happily If someone walks past his window they will hear him sing Like a sparrow like a swallow an eagle or a peacock maybe or a phoenix or a crow, why not. Look at him dancing with his wings, sweet dreams, Look at him flying towards a beautiful place It isn't raining anymore, under the splendid sunshine, he breathes in the fragrance of the earth. A sparrow will do a swallow will do an eagle or a peacock, why not a phoenix will do a crow will do. One day, the air will be filled with dancing feathers and the last rays of sunset will reveal a redden earth and the bird-song melody will have one more version. In the meantime nobody but him can understand the sparrow and the swallow the eagle and the peacock the phoenix and the crow. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bureaucratist Posted December 27, 2007 at 02:51 AM Report Share Posted December 27, 2007 at 02:51 AM The title sounds interesting, in Chinese, “鸟语“ means meaningless, hardly understanded words. No offensive.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rhubarb Posted December 27, 2007 at 08:35 AM Author Report Share Posted December 27, 2007 at 08:35 AM The title sounds interesting, in Chinese, “鸟语“ means meaningless, hardly understanded words. No offensive.. Yah...this must be much easier to understand...HA HA Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.