tianjinpete Posted December 29, 2007 at 03:44 AM Report Posted December 29, 2007 at 03:44 AM I wonder why PlecoDict's ABC / Oxford dictionaries are unwilling to define 晟; seems a common enough character ... 晟 [shèng] light; grand [Wenlin/ABC] 晟 [shèng] brightness of sun; splendor [Cedict] and 晟 [Chéng] 姓; surname (现代汉语词典 2002 ed.) ... although this thread shows there's some confusion about its usage: Q: 这个字念什么? 上面一个日,下面一个成。 它念什么,是什么意思?谢谢了。 A: 晟字有两个读音。一个念cheng二声,是姓。一个念 sheng四声,〈书〉1.光明。2.旺盛;兴盛。 http://ks.cn.yahoo.com/question/?qid=1307022200067 Quote
muyongshi Posted December 29, 2007 at 07:58 AM Report Posted December 29, 2007 at 07:58 AM According to unihan there is also the pronunciation jīng Quote
Lu Posted December 29, 2007 at 09:30 AM Report Posted December 29, 2007 at 09:30 AM Makes me wonder if somewhere in China there's someone named Cheng2 Sheng4, 晟晟. He'd constantly have to explain his name and its pronounciation, but a cool name it would be... Quote
skylee Posted December 29, 2007 at 12:04 PM Report Posted December 29, 2007 at 12:04 PM although this thread shows there's some confusion about its usage: sorry, but what is the confusion? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.