Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

从今天的每日新报 "短信互动栏目”:

  上海一家庭非常重视对孩子语言能力的培养,甚至在宝宝出生前就制定好了“零岁”学外语计划,爸爸在家说日语,妈妈在家说英语,平时爷爷奶奶、外公外婆轮流和孩子说普通话或上海话,而保姆在家说浙江家乡话,结果2岁的宝宝到了学说话的阶段却“失语”了。专家说,“失语”的幼儿并非听力、声带等大脑、发音器官有问题,而是因为身处多种语言环境,导致语言思维混乱,结果是难开口。  ——《新闻晚报》

  评: 试试手语

  评: 拿孩子当复读机了.

  评: 这才是真正的无声抗议.

  评: 这孩子一旦学出来可以直接说相声了.

Posted

很有意思。我认识不少的人他们在异国生活,也生了孩子,当家长要决定孩子要说什么语言时(就是说母语该是哪一个:本地的方言,普通话,还是英语)他们好像明白孩子会自然地学习周围的那些语言但是只能有一个会当“母语”。就说孩子的母语就是英语。现在该说话的时候,她会英语跟普遍情况一样。她也会几句汉语,也听得懂一些。但是还有另外情况。有个美国人去了个挪威人现在住在大陆。虽然父母都回挪威语而且父亲也把挪威看成自己的家乡,孩子的母语好像是英语。流利的挪威语也会但是也不算是他们的母语。周围的重庆话与普通话也会(不清楚水平多高)。认为孩子只能一个母语。可以让他们学习多种语言但是等到一定的年龄才开始。

Posted

muyongshi,

我父母是意大利人,30年代去美国时不会英语, 也不会标准意大利语,只能说自己的西西里-那不勒斯意的一种方言, 我小时候他们在家里不鼓励孩子用意大利语, 恐怕孩子不能正确地说英语, 还有他们知道孩子听不懂父母的密语, 能随时互相讨论,呵呵, 结果我一辈子不太清楚我的母语是什么...

Posted

前天的主题:

 重庆一对结婚30年的夫妻到婚姻登记处离婚,由于结婚证丢了,工作人员告知,没有结婚证就需要到档案馆查找结婚档案。但几次查找依然没有找到结婚档案。他们不得不补办一份结婚证,再办理离婚。办理好结婚登记手续后,夫妻俩一起走进了结婚登记处的照相室,身后火红的背景布将一对登记的"新人"映衬得更加"喜庆"。30分钟后,新结婚证换来了离婚证。

 

评、殡仪馆应该要出生证?

哈哈哈哈

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...