calibre2001 Posted January 18, 2008 at 06:28 PM Report Posted January 18, 2008 at 06:28 PM One of the world War 1 display was this banner from Beijing circa 1910. The description (in English) said nothing about what the words mean, so I took it down by hand. Please help translate: 管騎驍 拾 搶 七 隊 I'm not particularly sure if 管 is correct but the bottom 官component is definitely there. I'm not sure about 驍 too. It definitely has the 馬 radical there (it wasnt easy for me to read the banner) Quote
skylee Posted January 19, 2008 at 01:46 AM Report Posted January 19, 2008 at 01:46 AM In the past Chinese was also written horizontally from right to left. If it is a banner then I think actually the characters are (now read them from left to right)- 驍騎營 For 驍騎, take a look -> http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/cgi-bin/agrep-lindict?query=%C5%BB%C3M&category=full&boo=no&ignore=on&substr=on&order=all 營 is a battalion. Take a look at the first definition -> http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/cgi-bin/agrep-lindict?query=%c0%e7&category=wholerecord So 驍騎營 = cavalry battalion Quote
skylee Posted January 19, 2008 at 01:56 AM Report Posted January 19, 2008 at 01:56 AM Re the four characters put vertically in #1, I think they are 拾七槍隊 - the 17th rifle squadron, although 拾 usually goes with 柒 instead of 七. Note that I've swapped the position of the 2nd and 3rd characters. Also note the different left radical of 槍. PS - but if the four characters are really arranged as in #1, then it could mean the 7th squadron of rifle collection, which is strange. PPS - oh but perhaps 拾 here means "carry". If so then perhaps they mean the 7th rifle carrying squadron (of the cavalry battalion). Quote
calibre2001 Posted January 19, 2008 at 09:10 AM Author Report Posted January 19, 2008 at 09:10 AM Thanks. I don't doubt your knowledge but the vertical characters were really arranged in that order. But i guess the meaning is more or less there. Quote
achiese Posted January 31, 2008 at 05:03 PM Report Posted January 31, 2008 at 05:03 PM I think it should be 抬槍七隊. 抬槍 has been a major firearm in qing army since 19th century. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.