pazu Posted May 16, 2004 at 09:09 PM Report Posted May 16, 2004 at 09:09 PM So do NNT and other fellow posters have any clue about the meaning of this Chữ Nôm? Quote
nnt Posted May 16, 2004 at 10:29 PM Report Posted May 16, 2004 at 10:29 PM I see. After having defended the Hanzi worshippers' sect, you're trying to enter the more select 汉喃字 worshippers sect ! So long as you don't change the links behind the previous Nôm words, the secret message is: "hứa thật nhiều, thất hứa thì cũng thật nhiều" translation: So many promises given, and so many broken! Quote
pazu Posted May 16, 2004 at 10:40 PM Author Report Posted May 16, 2004 at 10:40 PM Oh yes, so probably I'll send my friend a postcard in Chu Nom` But indeed, it seems to me you know more Chu Nom than me! Do you know this song? By U Hoang Phuc. Anyway, it's raining like shit outside, where are you now? Quote
pazu Posted May 16, 2004 at 10:46 PM Author Report Posted May 16, 2004 at 10:46 PM Hứa thật nhiều thất hứa thì cũng thật nhiều thôi thì thôi nhé không cần nữa đâu~~ but actually what's the exact meaning of thôi thì thôi nhé in Chinese or English? My friend told me it's something like a sigh, no meaning at all. Quote
nnt Posted May 17, 2004 at 03:45 AM Report Posted May 17, 2004 at 03:45 AM Helluva meaning! thôi : to end, to stop thôi thì : then, if so thôi thì thôi : then let's stop nhé : a particle meaning : "would you?" , "wouldn't you?" Did she say that to you ? Quote
pazu Posted May 17, 2004 at 05:46 AM Author Report Posted May 17, 2004 at 05:46 AM Is it something like 算了算了~ in Chinese? Oh this is from the lyrics~ Quote
nnt Posted May 17, 2004 at 10:06 AM Report Posted May 17, 2004 at 10:06 AM Something a little worse (I think): 算了就算吧 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.