xuechengfeng Posted February 5, 2008 at 02:53 AM Report Posted February 5, 2008 at 02:53 AM For a foreigner doing business in China, do you recommend a business card with English on one side and Chinese on the other? I know a lot of people speak English in China, but would it help for those whose English isn't that great or even for just conversation-piece purposes? Would these be the appropriate things to put on (and the right translations)? 商业合金 国际贸易公司 薛乘风 特色合金的部门 电子邮件: 手机电话号码: 办公室电话号码: Would you add anything else? And what do you translate my Chinese as, with the exception of the obvious... International Commerce Company, my name, E-mail address, Cell # and Office #? Quote
gougou Posted February 5, 2008 at 03:48 AM Report Posted February 5, 2008 at 03:48 AM Make it shorter, i.e. 特色合金部 (not sure about 特色合金, but just 部 is what you normally have on business cards), 电话,手机. E-Mail address I've seen as 电子邮件,电邮,邮件, or mostly without anything; just the address should be fairly self-explanatory. If you have a business address, put it on. Same for a website. Quote
cdn_in_bj Posted February 5, 2008 at 03:57 AM Report Posted February 5, 2008 at 03:57 AM For a foreigner doing business in China, do you recommend a business card with English on one side and Chinese on the other? I've seen business cards like this and I think it's a good idea. Quote
xuechengfeng Posted February 5, 2008 at 04:19 AM Author Report Posted February 5, 2008 at 04:19 AM thanks guys. would 特色合金部 translate to Specialty Alloys Division? And 商业合金 to Commercial Alloys? lastly.. if I put the business address on there, would I just put 地址: then write the rest of it in English? Quote
gougou Posted February 5, 2008 at 04:45 AM Report Posted February 5, 2008 at 04:45 AM Unless you're in China, yes. Quote
here2learn Posted February 9, 2008 at 08:11 AM Report Posted February 9, 2008 at 08:11 AM I can't comment on the wording, but one side english - one side chinese is definitely the way to go. It's very common here in Beijing anyway. And what gougou said about 电话, 手机,etc, is what I always see, (yours are too long, I've never seen all that) and 地址 for address, or like gougou said, those aren't even necessary. Everyone knows what an address and email/URL look like, you don't need to label them. The only REAL reason I could see being specific about the different phone numbers is if people will be calling you from overseas. If they are not familiar with the number patterns of the other country, they will be glad to know if the number is a cellphone or a land line. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.