akdn Posted May 19, 2004 at 08:53 AM Report Posted May 19, 2004 at 08:53 AM Here are the lyrics to a 齐秦song I attempted to translate for a friend this lunchtime. You can listen to it here: http://flash.sunvv.com/a/197.html Can anyone do a better job of translating 外面的世界很无奈? Any other comments? 外面的世界 waimian de shijie The world outside 在很久很久以前 zai hen jiu hen jiu yiqian Long, long ago 你拥有我我拥有你 ni yongyou wo, wo yongyou ni You had me, and I had you 在很久很久以前 zai hen jiu hen jiu yiqian Long, long ago 你离开我去远空遨翔 ni likai wo qu yuankong aoxiang You left me and soured far away into the sky 外面的世界很精彩 waimian de shijie hen jingcai The world outside is so splendid 外面的世界很无奈 waimian de shijie hen wunai The world outside is so depressing 当你觉得外面的世界很精彩 dang ni juede waimian de shijie hen jingcai You feel the world outside is so splendid 我会在这里衷心的祝福 你 wo hui zai zheli zhongxin de zhufu ni Here I am able to bless you with all my heart 每当 夕阳西沉的时候 mei dang xiyang xi chen de shihou Whenever the sun sets in the west 我总是在这里盼望你 wo zongshi zai zheli panwang ni I always yearn for you 天空中虽然飘着雨 tiankong zhong suiran piaozhe yu Despite the rain falling from the sky 我依然等待你的归期 wo yiran dengdai nide guiqi I’m still waiting for your return Quote
pazu Posted May 20, 2004 at 05:07 PM Report Posted May 20, 2004 at 05:07 PM Thanks for introducing us this song, it's the first time I hear this song in Mandarin Chinese. There's another Cantonese version by 黃凱芹. 青蔥歲月 *在昨日青蔥歲月 分擔失意 分享笑聲 在昨日各散東西 不知不覺 如遺失這一切 #現在我說笑欠反應 現在我歎氣欠寧靜 似跌進冷血世間消耗生命 天天的死拼懶去講心聲 +靜待日落西山的晚上 想起你 也一起寫過詩 但現在你我隔一方 可想起我 同回憶這真摯 重唱 *,#,+ 可想起我 同回憶這真摯 Those were the days, my friends! Here're some suggestions on your translation. 外面的世界 waimian de shijie The world outside 在很久很久以前 zai hen jiu hen jiu yiqian Long, long ago 你拥有我我拥有你 ni yongyou wo, wo yongyou ni You had me, and I had you 在很久很久以前 zai hen jiu hen jiu yiqian Long, long ago 你离开我去远空遨翔 ni likai wo qu yuankong aoxiang You left me and soured far away into the sky You left me and soared into the sky 外面的世界很精彩 waimian de shijie hen jingcai The world outside is so splendid 外面的世界很无奈 waimian de shijie hen wunai The world outside is so depressing 無奈 doesn't necessarily mean depressing, it can be helpless, it can be you are forced to do something that you don't like, in this case I think he wanted to say 外面的世界並不如意, so the translation "The world outside isn't as I wished. " 当你觉得外面的世界很精彩 dang ni juede waimian de shijie hen jingcai You feel the world outside is so splendid When... 我会在这里衷心的祝福 你 wo hui zai zheli zhongxin de zhufu ni Here I am able to bless you with all my heart Here I'll bless you from (the bottom of) my heart 每当 夕阳西沉的时候 mei dang xiyang xi chen de shihou Whenever the sun sets in the west 我总是在这里盼望你 wo zongshi zai zheli panwang ni I always yearn for you 天空中虽然飘着雨 tiankong zhong suiran piaozhe yu Despite the rain falling from the sky 我依然等待你的归期 wo yiran dengdai nide guiqi I'm still waiting for your return Quote
akdn Posted May 20, 2004 at 05:16 PM Author Report Posted May 20, 2004 at 05:16 PM Thanks for those changes. Good suggestion for 外面的世界很无奈。And I think you've got the meaning out less awkwardly than me. The dictionary has the expression 无可无奈 meaning 'to have no alternative'. I suppose you could say 'the world outside offers no choices'. But it doesn't really fit the mood of the song, I think. Then a Chinese friend told me that 无奈 in this song can be interpreted as being the opposite of 精彩.... Quote
Shi Rui'en Posted May 20, 2004 at 07:53 PM Report Posted May 20, 2004 at 07:53 PM Does anyone know how I could download this to my computer to so that I could store it in my ipod? Thanks Quote
pazu Posted May 20, 2004 at 08:45 PM Report Posted May 20, 2004 at 08:45 PM The link here is a Flash file, so you can't play it with your ipod. The file is here, I store it in my notebook... http://img.piclib.net/swf001/197.swf Quote
Shi Rui'en Posted May 20, 2004 at 09:17 PM Report Posted May 20, 2004 at 09:17 PM Yeah, I've got the link stored in my favorites file. I haven't listened to much Chinese music, but (after listening to that song) I'm starting to realize that I can actually understand a lot of the lyrics. Is there a good place that I can download songs from or is there a good site to buy chinese cds from? I'm only asking because I am brand new when it comes to Chinese music and have no idea where to begin. And Thanks Pazu! Quote
pazu Posted May 20, 2004 at 10:09 PM Report Posted May 20, 2004 at 10:09 PM Have you ever used WinMX (a p2p program to download MP3), http://www.winmx.com/ , you can make a search (better be in Traditional Chinese BIG5 code), you can download quite a lot of songs. Most songs are from Hong Kong or Taiwan, not much from mainland China. Quote
Shi Rui'en Posted May 20, 2004 at 10:29 PM Report Posted May 20, 2004 at 10:29 PM I run on a Macintosh most times. Would that matter much? And are most songs in Mandarin or in Cantonese or Taiwanese? Edit: Okay, yeah..so it won't work on my Mac. Does anyone know of anything similar to that but for a Mac? Or something that uses Unix perhaps? Thanks anyways for the info pazu. Quote
pazu Posted May 21, 2004 at 02:21 AM Report Posted May 21, 2004 at 02:21 AM Another way to find a song, it works sometimes, though more time consuming. Go to http://www.google.com.hk/ search "Chinese websites only", then try " 外面的世界 mp3" (without quotation marks). Google supports search in Trad/Simp unicode, so it doesn't matter if you use Trad or Simpl system. Quote
stevenxie1982 Posted June 29, 2004 at 10:20 AM Report Posted June 29, 2004 at 10:20 AM Thank you all for translating this song! I like this song 《外面的世界》very much I can play the guitar, and I feel good to sing this song playing the guitar:) Email:stevenxie1982@tom.com MSN:stevenxie1982@hotmail.com Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.