Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

how to say "forum" in Chinese


Recommended Posts

Posted

After being on this forum for so long, I find it stupid that I've never thought to ask how "Forum" is translated into Chinese. :mrgreen:

I've looked it up, but I think the translations always seem to be bent towards an actual meeting where people host discussions: 討論會, 公開討論的場所, etc

What do Chinese people in real life say? 論壇? or just BBS?

Also, how would "CHinese forums" be translated?

Posted

Not to be confused with 论谈, which also has the same pronunciation and for me at least would seem like a more intuitive choice if I didn't know the characters.

Posted
揭示板 sounds like Japanese.

It is. I was hoping the Hanzi usage would be the same, but Chinese and Japanese usage is very different. Japanese and Korean usage is very similar, so I was able to learn Korean very quickly.

Posted

If you want to say the Japanese 掲示板 (keijiban) in Chinese, you have to change the first character and get 揭示板 (jiēshìbǎn - bulletin board). In Japanese, it's normally フォーラム (fo:ramu), borrowed from English.

掲 (Japanese simplified) = 揭 (Chinese)

Posted

I did not insist on 揭示板, only stating that this word exists in Chinese and there is an entry in the ABC dictionary. 论坛 is, of course the most common word.

Would Chinese-forums be translated as 中國論壇?

中国论坛 (simpl. version) is correct and is already taken :) :

http://www.zhongguobbs.com/

Posted

For Chinese-forums I'd say 中華論壇, more of a forum on all things Chinese than a forum of China.

Posted
For Chinese-forums I'd say 中華論壇, more of a forum on all things Chinese than a forum of China.
I agree with this.... but I think that this is also taken *sniff* >> i googled it

I think we ought to get a real chinese name of this website...

Posted

From my association with tons of 灌水坛, I'm pretty sure this is a forum specifically for people to post up content that isn't necessarily meaningless but doesn't concern the majority of the forum-goers. Posting can include copied and pasted articles and images, rants, nonsense and stuff. 灌水's English equivalent in a sense is spam.

Posted
I think we ought to get a real chinese name of this website
How about 中華──論壇?

Seriously though, I don't really see much of a need to have a Chinese name. The forums are what they are.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...