renzhe Posted April 3, 2008 at 01:48 PM Report Posted April 3, 2008 at 01:48 PM By the way, I remembered hearing something about "Death Note" being banned in China. Ran a search and found several articles talking about the glorious Chinese Communist government declaring "horror" manga to have negative psychological effects on children. This is probably the real reason I have such a hard time finding manga in Hangzhou. Typical BS from those corrupt bastards in Beijing. Apparently it's OK to have whorehouses set up shop outside of schools (which I've seen), but not comics books with some scary stories and violence. Thank god for the interent. I saw "Death Note" being sold in a high-profile bookstore in Shanghai two weeks ago. Sounds like a made-up non-story. Back to the topic, getting Manga in China is very easy if you order them online. Very cheap too. Got them the very next day. Got the entire Ranma 1/2 and Urusei Yatsura series, that should keep me occupied for quite a while... Quote
anthony_barker Posted April 3, 2008 at 05:39 PM Report Posted April 3, 2008 at 05:39 PM Both use traditional characters. The Taiwan translations normally follow spoken language more closely. The Hong Kong translations use traditional characters but often use classical or literary Chinese in spoken conversations. In Hong Kong, grammatical and lexical features from Cantonese may be found in the language. In Taiwan there is influence from Taiwanese language and Japanese. For example in HK they would use 泊車instead of 停車 for park car. Here is an interesting guide for publishers: http://www.dfat.gov.au/acc/publications/chinese_publishing_translating_guide.html Quote
lilongyue Posted April 4, 2008 at 01:22 AM Author Report Posted April 4, 2008 at 01:22 AM Back to the topic, getting Manga in China is very easy if you order them online. Very cheap too. Got them the very next day. Got the entire Ranma 1/2 and Urusei Yatsura series, that should keep me occupied for quite a while... What website is this? Quote
renzhe Posted April 4, 2008 at 08:38 AM Report Posted April 4, 2008 at 08:38 AM I got them from taobao.com, it's an auction site like ebay. Much of the stuff can be bought directly, without bidding. For the (very popular) comics I was looking for, there were thousands of offers, from brand new to first releases and stuff. Quote
toads Posted April 20, 2008 at 04:34 PM Report Posted April 20, 2008 at 04:34 PM Anyone know where I could find Dragon Ball (ideally the original, not the Z) online in simplified characters? Everything I've found so far uses traditional Quote
lilongyue Posted April 21, 2008 at 02:22 AM Author Report Posted April 21, 2008 at 02:22 AM I'm guessing that manga is much more popular in HK and Taiwan, it's certainly much more widely available, so that may explain why most of the online stuff is traditional Chinese. However, having said that, when I view online manga I randomly get pages in simplified Chinese, even though 99% of it is traditional. I'd say just read the traditional, that's what I do. It's good exercise. Quote
KONDDE Posted May 6, 2008 at 05:08 PM Report Posted May 6, 2008 at 05:08 PM the main problem here (at least with me) is to get known manga like Kenshin, Death Note, Peace Maker etc. in simplified versions. With a EMULE instaled and Very CD to find some sources is very easy to find any manga you wish, the list is in fact very huge. The problem is.. how to order just with the simplified versions? In search field I put manhua putunghua and for filter simplified ones? How I can do? Quote
renzhe Posted May 6, 2008 at 06:30 PM Report Posted May 6, 2008 at 06:30 PM Have you tried "简体"? Quote
KONDDE Posted May 6, 2008 at 06:43 PM Report Posted May 6, 2008 at 06:43 PM Oh yeah! I just found the diference! TKS Quote
oldnews Posted May 18, 2008 at 06:31 AM Report Posted May 18, 2008 at 06:31 AM A lot of Japanese Manga is banned in China, even though there are a lot of reader of Japanese Manga. I have studied in Hangzhou for 4 years, but not pay much attention at these book shop. Quote
KONDDE Posted May 19, 2008 at 12:35 PM Report Posted May 19, 2008 at 12:35 PM It is why I found interesting in learn Traditional Hanzi and can ready mangas from taiwan or HK. Quote
renzhe Posted May 19, 2008 at 12:40 PM Report Posted May 19, 2008 at 12:40 PM You should try ordering online. All my attempts to find interesting comics in all the biggest bookshops in Shanghai, Wuxi and Beijing were utterly unsuccessful, but I found much more online. It is probably even worse in smaller towns. Granted, I don't know much about the manga scene, so I can't judge accurately. Reading HK and Taiwan translations will probably take a bit more than learning the characters, as the vocabulary is different, according to some posters, HK ones are likely to use phrasings and transliterations coming from Cantonese (which are not always obvious), Taiwanese ones often borrow Japanese phrases, etc. Quote
oldnews Posted May 19, 2008 at 12:51 PM Report Posted May 19, 2008 at 12:51 PM You can find a lot of simplified versions online manga with Baidu.com. Search with the keywords like '海贼王 在线‘, you can find a lot. If you want to buy printed comic book in Hangzhou, I can help you. Quote
atitarev Posted May 19, 2008 at 08:10 PM Report Posted May 19, 2008 at 08:10 PM I add 漫画 to the search. Quote
student Posted February 23, 2009 at 11:47 AM Report Posted February 23, 2009 at 11:47 AM (edited) From the Financial Times, : One rare colourful spot in Japan’s ongoing tale of deepening gloom and doom came on Monday, emerging from the rubble of the latest corporate collapse. SFCG, a Japanese lender whose creditors include Citigroup, More… One rare colourful spot in Japan’s ongoing tale of deepening gloom and doom came on Monday, emerging from the rubble of the latest corporate collapse. SFCG, a Japanese lender whose creditors include Citigroup, filed for bankruptcy protection, triggering a slump in financial stocks. The failure of SFCG with debts of $3.6bn - Japan’s biggest bankruptcy filing in debt terms this year - is likely to make financing even more difficult for small and medium firms, one analyst told Reuters. It could even become the “first stage of a second round of the financial crisis,” said Norihito Fujito, general manager at the investment research and information division of Mitsubishi UFJ Securities. ... But wait. SFCG’s chairman, Kenshin Ohshima, a man not known for excessive modesty, had a passion for chronicling - and clearly dramatising - his company’s rise. A long-running online manga, or cartoon, of Ohshima - and SFCG’s - corporate adventures makes the company’s website more popular than most corporate cyber destinations in Japan. The manga, entitled “Tian Ma Xing Kong”, is so named because in Chinese (why Chinese?) it means to “vigorously push forward, allowing no distractions - to let your actions and thoughts grow freely”, we are told. A Chinese artist presented the following words to Ohshima, the manga goes onto say: In life, I see a fleet horse running swiftly, feeling the wind. But the flying horse which runs through the sky materializes as a man who has made great business achievements. Mr. Kenshin Oshima is a person who exactly fits the term “Tian Ma Xing Kong” The reader is then offered 22 instalments - including Ohshima’s single-handed effort to face down hostile parliamentarians and a scene where SBC Warburg executives laud him as a better equity salesman than any of their staff. Conspicuously missing, however, is any episode about corporate collapse - as yet. Here's the links: Chinese Japanese English Korean But perhaps one should download quickly... Edited February 23, 2009 at 11:59 AM by student Quote
atitarev Posted October 20, 2009 at 05:31 AM Report Posted October 20, 2009 at 05:31 AM What's the Chinese word for "scanlation", please? Does the term exist? Is the word 扫描 (sǎomiáo) used? 扫描翻译? BTW, it's easy for Japanese, in case you want to search: スキャンレイション (sukyanreishon). Quote
Gleaves Posted October 20, 2009 at 02:57 PM Report Posted October 20, 2009 at 02:57 PM I'd be curious to know as well. I've done a good bit of searching for Chinese comics and haven't been able to pick out a consistently used term. Mostly just 汉化 or 中文版. Quote
atitarev Posted October 21, 2009 at 12:31 PM Report Posted October 21, 2009 at 12:31 PM 扫描翻译 seems to be also used for scanlations Quote
Hedge Posted November 1, 2009 at 06:59 AM Report Posted November 1, 2009 at 06:59 AM For those of you looking to buy manga with simplified characters, you can find some series on amazon.cn. I have bought both Fullmetal Alchemist (钢之炼金术师) and Naruto (忍者火影) from there. The price isnt bad, for FMA you can buy them in bulks of 5 volumes for 30 RMB and Naruto in bulks of 12 for 72 RMB. Quote
Areckx Posted August 24, 2011 at 04:16 AM Report Posted August 24, 2011 at 04:16 AM http://www.17kkmh.com/ is all you will ever need, unless you want to view them offline. Seriously, don't count on English websites unless it's specifically dedicated to Chinese material (d-addicts, nyaatorrents, etc) I just wish I was at the point where I could sit down and read Chinese, I'm just skimming now and can only get a few readings I know from hearing/seeing them on TV. Good to know that I can read even more manga, even though I will have to figure out which ones I want to read in Chinese so I don't have conflicting interests with my Japanese reading... There are tons to choose from so I should be fine. THANK YOU so much for sharing http://www.17kkmh.com/ Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.