ruralscotland Posted February 26, 2008 at 12:26 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 12:26 PM Can anyone help me with telling me what these characters translate into? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted February 26, 2008 at 01:11 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 01:11 PM If only you would show us the photo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ruralscotland Posted February 26, 2008 at 01:13 PM Author Report Share Posted February 26, 2008 at 01:13 PM sorry...... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted February 26, 2008 at 01:40 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 01:40 PM A name or a place name, something like Kurland or Courland. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ruralscotland Posted February 26, 2008 at 01:42 PM Author Report Share Posted February 26, 2008 at 01:42 PM Many thanks for that, it's supposed to be Kieran!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted February 26, 2008 at 01:42 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 01:42 PM Yeah, it literally sounds like gou er lan. It's phonetic, and looks like a transliteration of a foreign name. It doesn't really have a meaning. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted February 26, 2008 at 01:58 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 01:58 PM Many thanks for that, it's supposed to be Kieran!!!Have a read of these threads to get an idea of why you can't really "translate" an English name into Chinese:http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/10886-chinese-characters-for-names http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/12372-name-translation Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted February 26, 2008 at 02:13 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 02:13 PM Actually I'm going to add those links to the sticky for the forum, people should be reading them before even posting. I may also email Jun Shan at about.com and see if he wants to sign up - then he can hand out Chinese names over there and come over here to say 'yes, it's correct'. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted February 26, 2008 at 02:14 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 02:14 PM To be honest, it's probably as close as you can get to "Kieran" in Chinese. For example, the sound "Ki" doesn't exist in Chinese, so you'll have some combination of "gou", "kou", "ke", "ji" or "qi" instead. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zhwj Posted February 26, 2008 at 02:35 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 02:35 PM The standard transliteration of Kieran used in mainland news (Kieran Richardson, Kieran Culkin, etc) is 基兰, pronounced Jī-lán. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
huisheng Posted February 26, 2008 at 02:50 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 02:50 PM Why don't you just ask Jun Shan directly? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted February 26, 2008 at 02:54 PM Report Share Posted February 26, 2008 at 02:54 PM I've emailed him. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.