Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

其实知道这个论坛很久了,不过很久没有登陆这里了。

看到很多朋友学习中文热情那么高,顺便帮个小忙。

第一,大家一定要分清楚,繁体字和简体字的区别。繁体字在香港和台湾使用(其他东南亚地区不详),而简体字在大陆使用。说实话,繁体字才是汉字,尽管我生活在大陆,可是我不认同我使用的简体字是“汉字”。简体字将中文这个古老的文字系统给彻底摧毁了。这是我们在二十世纪的动乱中的巨大损失。而朋友们学习中文的目的如果是交流,在大陆的话就从简体入手无可厚非。可是如果是用来研究或者欣赏,繁体字才是首选。例如:斗(简体)和鬥(繁体),飞(简体)和飛(繁体)。

第二,就像蝌蚪文里的单词意思会变一样,中文的文言文里的字词和现今的字词意思大都不同。衣裳,在现代中文里是统指衣服,而在文言文里是分别指上衣(衣)和下衣(裳)。

Posted
说实话,繁体字才是汉字,尽管我生活在大陆,可是我不认同我使用的简体字是“汉字”。简体字将中文这个古老的文字系统给彻底摧毁了。

我不懂为什么繁体字才是汉字,简体字就不是汉字。历代草书作品中,有不少字的笔画比某些现代简体字还少,那么它们算不算汉字,不算的话,它们算啥?请问朋友,你判断一种字体是不是汉字的理论依据是什么,是否就是你个人对繁体字的偏好?如果你对繁体字有偏好,我不反对,但你若因为个人偏好而去界定某些字是不是汉字,我会觉得有些怪。这就好比如说,甲乙二人,你喜欢甲不喜欢乙。你当然可以说,哎呀,我好喜欢甲呀。不过,你要是说甲是人而乙不是人——唔……,这个是不是就有点太主观了?

这是我们在二十世纪的动乱中的巨大损失。

如果说从繁体字到简体字是一种巨大的损失,那么当初从大篆到小篆,从小篆到隶书,从隶书到楷书,从楷书又衍生出行书和草书——无一不是从繁入简,这算不算是你说的那种巨大的损失?隶楷行草是不是就把篆这个古老的文字系统给彻底摧毁了?按照你的逻辑去推,我们是不是得从新学写篆书,这样我们好像就没什么损失了。——你说呢?

谢!

Posted

首先,我说的请仔细看清楚。为何学繁体字的目的写的很清楚。

任何事务的破立是有目的的,如果这个目的没有意义,或者这样做法达不到目的。这个行为都是失败的。据我所知,繁体改简体和当时所谓的“反传统”革命行为有关。

好比小孩天生喜欢用左手,却因为一个没有意义的目的,苦口婆心、好言相劝、循循善诱,令其改为右手。有必要么?相反,我们有可能扼杀了小孩的天性。

文字的繁简对于文化的传承不会有多大的障碍,我们没有看到繁体字盛行的台湾就如何了。所以当时的初衷是没有意义的。

而这个时候如果我们说,还好,改成右手了。不然左手要让其他小朋友笑话。

想想:传统的东西就一定好吗?传统的东西就一定不好吗?

Posted
首先,我说的请仔细看清楚。为何学繁体字的目的写的很清楚。

好的,我会看清楚的。下面的就是你自己的原话。

可是如果是用来研究或者欣赏,繁体字才是首选。例如:斗(简体)和鬥(繁体),飞(简体)和飛(繁体)。

我就不懂了,我自己没有系统地学过繁体字,但古董字画上的字大部分我都认得出来,一点也不防碍我去欣赏、研究这些东西。对我来说,看香港出版的书籍、杂志和报纸也不是个问题。

就我个人的经验而言,要研究或欣赏一件古董,关键在于这个人的文学修养、历史素质、字画水平——光懂繁体字,对于研究历史或欣赏文物本身的帮助十分有限。

现给你举一例,你好生看看下面的链接,就明白我说的是什么意思了。

http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/12903-need-help-authenticating-possible-seal-script-bronze-chinese-plate&highlight=%E6%BC%A2%E4%B8%AD%E7%8E%8B

Need Help Authenticating Possible SEAL SCRIPT BRONZE CHINESE PLATE

任何事务的破立是有目的的,如果这个目的没有意义,或者这样做法达不到目的。这个行为都是失败的。据我所知,繁体改简体和当时所谓的“反传统”革命行为有关。
文字的繁简对于文化的传承不会有多大的障碍,我们没有看到繁体字盛行的台湾就如何了。所以当时的初衷是没有意义的。

拜托,你先理顺一下自己的思路好不好,上一回你自己还说:“简体字将中文这个古老的文字系统给彻底摧毁了” 这一次,你又说:“文字的繁简对于文化的传承不会有多大的障碍”,那我就不懂这个简体字到底摧毁了啥?既然文字的繁简对于文化的传承不会有多大的障碍,我不知道你到底在这里折腾个啥?

看来台湾对传统文化的教育还是不彻底,为了证明这一点,我顺手从旁边日本商店的书法架子上拿下几个中国古代书法贴子,挑了元代赵孟兆页的行书给他看,胖子仔细翻过,点头称是,作吃惊状说:那时候就有共产党了阿?!

http://cache.baidu.com/c?m=9d78d513d9d430de4f9992690c66c0171a43f1132bd6a00209d2843be0732b47501290ac26520772d4d20a6116ae394b9bf12103431456b08cbe8d5ddccb855e2f9f5735671df65662d40edecd5124b137e658fed91bf0cb8325e4a5c5d2af4323c044717097f1fb4d7164dd1b80033093b1e93c022f16aded41728e5e605f9b3436b3508fe1256f779680d84b3ac13da11506e7a522b14e05c516b36c6d3334ab5bc57e462641f73f20e8333c13e39d4a972f6e4153a138b2aeb0b2fc49fccb9b428f8bceb82fe47790c0fd8d74557122ed55bfbccbb42a143215aab9c917b425cafffbca4afe15a7072dca4a06287ccf1b8383fc40f3124d85e17f8f2c3527581daec0638f76671f42bf4a18a558802bbed4300d9efd9cfb820800eadcd27300b8f6ec1efc3e19239b761e0b90a0136a57de5c24c782fa34973b5bbeb85d9c414dc02c051e8ab7f4bccf6dc06d58ee7a9aa9fea86e36b0638132b07990c52129337a2c010372db875be34e455638670a25cbaa10d88e6688996552366d93&p=8f769a44d48916ff57eb92355b4e90&user=baidu#baidusnap0

不知道这个赵孟頫是否要被人贴上“反传统”的标签?呵呵,别忘了,还有个书圣王羲之呀,当初未了战争的需要,从隶书一直改,改到草书,以提高书写的速度。他是不是也挺反传统的?

据我所知,繁体改简体和当时所谓的“反传统”革命行为有关。

你自己看吧。

早在1920年,著名语言文字学家钱玄同就在《新青年》杂志上发表文章,提倡简化汉字。1922年,钱玄同与黎锦熙等知名学者又向国语统一筹备会第四次大会提出了《减省现行汉字的笔画案》,系统地阐述了简化汉字的理由和办法。

专家们的建议与主张,引起蒋介石的关注。他找来教育部部长王世杰询问汉字简化的可行性。王世杰说:“一些从事语言文字教学、研究的专家、学者对简化汉字比较积极,但反对的人也很多,我个人认为,有的汉字笔画确实太多,书写起来很不方便,应该作些简化。但这个问题只能逐步进行。”

蒋介石赞成王世杰的意见,并当即指示,逐步推行简体字。

王世杰于是召开会议,布置汉字简化的有关事宜,并委托北京大学教授、著名语言文字学家黎锦熙主持这项工作。黎锦熙组织了一个专门班子,向教育部提出了简化1000余字的方案。王世杰认为简化得太多,又指示黎锦熙重新挑选三四百个迫切需要简化的字报教育部审批。1935年8月,王世杰以教育部的名义,颁布了第一批《简体字表》,并通知各印书馆。

大约在1952年秋的一次国民党宣传汇报会上,蒋介石再次提出文字改革。他说:“我们的汉字笔画太多,士兵教育困难,学生学习难度也太大。我觉得汉字还是应做适度的简化。我的意见,与在大陆时期一样,先提出一个简化方案,再提交到会上来讨论。”为取得大众的支持,蒋介石指示“考试院副院长”罗家伦先在报刊上写些文章造舆论。同时,台湾当局的“教育部”根据蒋介石的指示,立即组织专家、学者研究简化汉字的方案。

http://www.hxlsw.com/Artis/20061010/4318.asp蒋介石两次推行简体字

想想:传统的东西就一定好吗?传统的东西就一定不好吗?

如果你觉得还挺好的话,怎么不见你用篆书啊?对了,学写篆书的话,不是更有利于研究和欣赏——青铜器?——你咋不提这个?

谢!

Posted

我没有说过简体字没胜利。简体字盛行是客观事实,我也说过要交流得学习简体。

我也说过简体字摧毁了古老的文字系统,是象形文字的根本。文字系统不等于文化传统。所以你的指责是没有意义的。

另外,我在这里不是和你一个以中国文化为背景的人提的这个建议。这里是个以蝌蚪文为文化背景的人为主的一个论坛。就像背单词了解词素的来源对于理解记忆单词有帮助一样,学习繁体字能有助于理解记忆汉字。

我给的是建议,有人非得挑起争端。我有说过要大肆提倡用繁体字么?孔夫子不一样是中国传统文化么,当我说孔夫子有些思想是可以学习的时候,您是否非得给我扣一个“封建迷信”的帽子呢?

在这个论坛,给大家学习中文一些有限帮助,或者说试图提供一些帮助。才是我的本意。

Posted
我也说过简体字摧毁了古老的文字系统,是象形文字的根本。文字系统不等于文化传统。所以你的指责是没有意义的。

你是说我指责你吗?我只是指出你的说法里有诸多不妥之处罢了。“指出”跟“指责”是两码子事吧?

对了,你所说的象形文字的根本——这是啥玩意,给个学术定义我瞧瞧好不?我实在没搞懂。我只知道,当初我们的老祖宗搞的甲骨文这种象形文字确实是形象生动,后来因为语言的发展,文字要适应从表示形象事物到抽象事物的发展要求,文字逐渐从图形化的图案变成抽象化的线条。然而,这还不够。你大概能理解抽象化的线条越复杂,文字的内涵表示可能会更清楚,不过,这同时也带来一个问题,就是书写的不方便和记忆的困难。所以,中国人一直在追求用最少的笔画(提高书写速度)最大化地去表达复杂内涵的文字系统,其实中国的画家也一样,希望用最少的笔墨去最大地表达自己要表达的思想境界。外国人管这叫Less is more,要是用中文去说,就是“贵精不贵多”。你先想想啥叫“贵精不贵多”,然后再看看王羲之和怀素的草书字贴,回头你再来嚷嚷到底简体字有没有摧毁了古老的文字系统好不好?

另外,我在这里不是和你一个以中国文化为背景的人提的这个建议。这里是个以蝌蚪文为文化背景的人为主的一个论坛。就像背单词了解词素的来源对于理解记忆单词有帮助一样,学习繁体字能有助于理解记忆汉字。

这算是你比较靠谱的话了。我问你,要是那些学蝌蚪文的朋友,一会儿看简,一会儿看繁,然后繁简颠倒,繁简混淆——如之奈何啊?“学习繁体字能有助于理解记忆汉字”——这个恐怕是因人而异的吧?

我给的是建议,有人非得挑起争端。我有说过要大肆提倡用繁体字么?孔夫子不一样是中国传统文化么,当我说孔夫子有些思想是可以学习的时候,您是否非得给我扣一个“封建迷信”的帽子呢?

哎,我说,谁在那里扣帽子啊?你自己看清楚,想清楚,“反传统”的帽子不是随便乱扣的。——对了,我这该算是指出而不是指责吧?什么叫“反传统”啊,明白告诉你,从繁入简是汉字发展的传统,怎么这会子又弄一个“反传统”出来?——不懂,不懂,就是不懂!

任何事务的破立是有目的的,如果这个目的没有意义,或者这样做法达不到目的。这个行为都是失败的。据我所知,繁体改简体和当时所谓的“反传统”革命行为有关。

谢!

Posted

我無意參加討論,只是奇怪樓主自己爲何不寫繁體字,也不明白樓上截圖的意義。

Posted

唉,这是场“内战”,是中国文化的问题,跟初学中文的人没关系,也是个老题目,简体字早就“胜利”了。想辩论,去天涯好了。

的確是場內戰, 持續了好幾十年, 打從網絡流行第一天就沒完沒了, 但簡體字是否勝了, 難說得很. 本來取消簡體是天荒夜談, 但現在有些人提出為了完成 "統一大業", 提議兩岸三地重編漢字.

統一嘛, 威力強大.

或許國民黨重新掌政後, 也會搞起改變中國的工程, 願意曲線方式同編漢字, 香港澳門主政的人自然是沒話說的附首認同. 誰知道文字改革最終會跑到哪裡.

Posted

我也想分享我的想法,並練習我的中文,所以如果我的文法,使用的字詞或其他方面有錯誤,請盡量糾正‧ 謝謝!

雖然我比較喜歡寫繁體,但是我對樓主的意見不同意‧ 漢字的英語翻譯是chinese character. 簡體字若不是種chinese character的話,那他算是什麼東西?

可是,我還是對中國共產黨改字體的決定很失望‧ 看了大紀元的[九評共產黨]〈當然是英語版啦:mrgreen:〉我大吃了一驚!中國共產黨竟然是為了要毀壞中國文化而改的‧ 雖然一開始這個理由很不可思議,對我來說很難接受,可是我越看越明白‧ 其實,這文章的作者說的都是正確的,把共產黨的所有缺點都一清二楚地描述‧ 但是很遺憾,作者也因此被政府官員判七年入獄‧ oops... that was so off topic...

Posted
本來取消簡體是天荒夜談, 但現在有些人提出為了完成 "統一大業", 提議兩岸三地重編漢字.

統一嘛, 威力強大.

唉 ~ ~,这问题,咋说呢?要是文字“统一”或者“重编”就能“统一中国”——这是不是有点太玄了?人心归依才是真正的统一,这个事上文字的作用很有限。

或許國民黨重新掌政後, 也會搞起改變中國的工程, 願意曲線方式同編漢字, 香港澳門主政的人自然是沒話說的附首認同.誰知道文字改革最終會跑到哪裡.

估计目前港澳台使用繁体字,中国大陆使用简体字的情况还会在很长一段时间内继续延续下去。为什么这么说呢?因为如果要对港澳台地区进行像大陆那样的文字改革,有可能导致这些地区人心不稳——这个麻烦可大了。你要是再看看最近人大和政协会议的报道,就明白了,目前中央对国内和港澳特区的期望还是以经济发展、民心稳定为主。简单点说吧,就是天下太平,人人有工作。对于文字,——哎,芝麻绿豆的小事啦!

谢!

Posted

我为何要写繁体字?奇怪的问题。

我的截图是我第一帖下的内容被版主删除了,所以大家看不明白。那是我推荐的一个软件。

Posted
说实话,繁体字才是汉字,尽管我生活在大陆,可是我不认同我使用的简体字是“汉字”。
我为何要写繁体字?奇怪的问题。

不奇怪啊。爲甚麽奇怪呢?

Posted

說來巧, 聯合報剛剛發表一篇簡體存廢問題的新聞, 其實存廢的問題一如社科院那位學者說, 確是較極端, 輕易接受不了, "更正" 簡體字似乎較能受社會接受. 至於如何 "更正" 就可圈可點了.

大陸學者提50年內廢簡體字 中共:不可能

2008.03.05 03:59 am

  

  大陸進入簡體字時代已多年,簡體字的存廢始終是項議題。日前大陸文學評論家王幹一篇名為「五十年內,廢除簡化(體)字如何」的部落格,在網路上引起是否要廢除簡體字的激烈討論。

  

  不過,中共教育部相關負責人第一時間表示,廢除簡體字是不可能的。

  

  北京「新京報」報導,在這篇文章中,王幹從五方面論證自己的觀點。

  

  首先,他認為當初推行創立簡體字,是為漢字拼音化道路做鋪墊,如今已證明拼音化走不通。其次,當初提出使用簡體字,是從實用角度來講,如今隨著電腦的普及,書寫漢字機率大大降低。

  

  此外,王幹認為,簡體字給古典文化典籍帶來傷害,廢除簡體字,有利於海峽兩岸的統一,因為台灣、很多海外華人至今仍使用非簡體字。他同時強調,自己並不主張立即廢除簡體字,因為簡體字至少影響近三代人,一下子恢復繁體字,會帶來一定混亂,所以應該慢慢廢除。

  

  中共教育部官員表示,廢除簡體字是不可能的,文字發展有自然規律,簡體字是趨勢,國家的基本政策和法規也有明確規定。

  

  北京大學教授陸儉明也說,漢字從甲骨文到現在的楷書,總的發展趨勢是趨向簡單、中共建政初期實行漢字簡化,一方面是繼承前人工作,因為漢字簡化從清末就有人主張,另外也是因為中共政權成立時有九成的文盲率,急需掃盲,簡化漢字有利於此。在趨勢就簡的前提下,沒有再變回繁體的必要,具體到一些個別字可能需要調整。比如王幹提到的兩岸交流等問題,陸儉明認為可以實行「識繁寫簡」的方案,即認識繁體字使用簡體字。

  

  另一位專家、中國社科院語言所研究員鄭張尚芳說,建議廢除簡體字的說法比較極端化,簡體字的確有缺點,但是並非不能更正。

Posted

按楼主的意思,只有甲骨文才是汉字了!外国朋友学汉字首先要明确你要在什么地方使用,如果打算在港澳台地区,繁体流行!如果在大陆,肯定是简体,到港澳人们也认识简体,不晓得台湾有没有人认识简体。反正大陆是基本没人用繁体的了,除非在书法作品里面。我用简体那么多年也没见什么毛病,繁体倒是看得头晕眼花,这看个人习惯了。我也知道各位外国朋友学汉语艰辛,如果学出来的东西用不了,或者学习目的达不到,那不就是浪费时间金钱了。

Posted

中国大陆所进行的文字改革,使上亿人在脱盲中收益。而当年大规模的扫盲,对今天经济发展所产生的积极影响,不是能够随便否定得掉的。这一点上印度人自愧不如。

政治上的分歧,我不想在这里说。我不是政治家,恐怕来这里的都不是政治家。

撇开政治,就关于文字、文化方面来说事儿吧。

有人说是中*国*共*产*党*毁*了*中*国*文*化*,如果这是真的话,那么我想,《九*评*共*产*党》的作者肯定是最大的受害者。他写的那个东西,逻辑混乱,文理不清,我实在读不下去。大家应该知道,我能在中国大陆遇上这么一本,其实是很不容易的,确实很想看下去。但写得实在太差,我怀疑那作者没文化。如果命题为真,有这样没文化的作者当然是很自然不过事情了,给毁了么。

这样看来,所谓“中*国*共*产*党*毁*了*中*国*文*化”似乎是真的了?不过,我有个疑问,一个逻辑混乱,没有文化的人所写的东西到底有多大的可信度?

提到中*国*共*产*党,我们不可能不提到毛泽东。作为政治家的毛泽东,不是本帖要说的。

作为一个文人,毛泽东博览群书,字写得奔放洒脱,书写得流畅明了,特别是他的那些诗和词,当代国人,谁可比肩?

说他领着共*产*党,毁*了*中*国*文*化,可信吗?

装神弄鬼的人说的话是不可信的。

Posted
大陸學者提50年內廢簡體字 中共:不可能

That gives me a good idea--1禮拜內廢日光節約

...stupid congress... now 7 am feels like 6 am...

Posted

如果有很多外国朋友看到以上的争论,恐怕会开始疑惑了。

再次明确给出建议:用于交流,首选简体;如果是研究等较深入了解中国文化者,还是学习下繁体。

学习繁体的作用,就像我们要看William Shakespeare的剧作,还是会首选看她的原著。而她的原著里很多英文的用语用词习惯和现在是不同的。

当然,这是建议。只是建议。

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...