Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

A friend sent me this via e-mail a while ago. Test yourself.

*1:

Woman: 怎麼那麼慢才來了?我等你半天了。

Man: 對不起,我睡過頭了。

Question: What does 半天 mean in this conversation??

A) day B) a long time C) a half day D) night.

*2:

Men: 搞什麼飛機啊!不是要去游泳嗎?

Woman: 對不起, 我臨時有事不能去了!改天吧!

Question: What does 搞什麼飛機 mean?

A) angry particle B) take airplane C) I love you D) you are late

Posted

b and a.

second part is probably a cantonese colloquial term. the 'airplane' part is something like 'what the heck' in english.

Posted

Ah, cantonese. No wonder I didn't get it . . .

I actually discarded a for the second one as I didn't think anything with 4 characters would be a particle.

Roddy

Posted

B and A. And the phrase about airplane ain't Cantonese.

There is a cantonese phrase about airplane which means jerk off. And the verb is 打 (well to hit the airplane), not 搞. And anyways it is a rude expression.

Posted

As several people have noted B and A are the correct answers. High aeroplane means get very angry, fly off the handle, etc.

I actually discarded a for the second one as I didn't think anything with 4 characters would be a particle.

Yes, the use of particle is a bit confusing here.

Posted
B and A. And the phrase about airplane ain't Cantonese.

There is a cantonese phrase about airplane which means jerk off. And the verb is ? (well to hit the airplane)' date=' not ?. And anyways it is a rude expression.[/quote']

Both "gao feiji" and "da feiji" are used in Taiwan as well with the same meanings... I don't think it's Cantonese.

Posted

da fei gay is used in cantonese. another cantonese phrase about airplanes is to "fong fei gay" - to stand someone up.

Posted
da fei gay is used in cantonese. another cantonese phrase about airplanes is to "fong fei gay" - to stand someone up.

I've also heard many people say "fang feiji" in Mandarin meaning the same thing. This isn't anything new. However, what I meant earlier is that just because a saying is used in Cantonese but seldom heard in mainland it doesn't automatically become a "Cantonese (only) word/phrase".

Posted

the origin of 'fong fei gai' might be 'fang ge zi', or 'fly pigeon' in mandarin, meaning stood someone up. they probably upgrade the pigeon to a plane.

  • 1 year later...
Posted

A.

Basically it means "你搞什么呀?”“你这么会事情呀”(很生气)

"da fei ji" means another thing........ :mrgreen::mrgreen::mrgreen:

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...