Shadowdh Posted March 20, 2008 at 11:49 AM Report Posted March 20, 2008 at 11:49 AM Hi there all, I am just doing a bit of reading for uni and came across the phrase “时光易逝” and I am having a bit of trouble translating its true meaning. I get Perishable times when running it through google and pretty much nothing when using pleco or babel. I am guessing it means tough times or something similar... the full sentence is... 时光易逝,转眼,我也做了母亲。 thanks in advance. Quote
monto Posted March 20, 2008 at 12:04 PM Report Posted March 20, 2008 at 12:04 PM 时光易逝: Time flies. Also 时光如隙,时光如兔,时光荏苒。 Quote
Shadowdh Posted March 20, 2008 at 12:23 PM Author Report Posted March 20, 2008 at 12:23 PM Ahhh I see now, 多谢对你帮助我, 现在我明白 perishable time is time perishes or time goes quickly thus time flies... the things you learn... Quote
amego Posted March 22, 2008 at 06:38 PM Report Posted March 22, 2008 at 06:38 PM Also 光阴似箭,日月如梭 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.