ross88 Posted March 21, 2008 at 11:10 PM Report Share Posted March 21, 2008 at 11:10 PM 岁月不留人 any ideas? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hx120168 Posted March 22, 2008 at 07:41 AM Report Share Posted March 22, 2008 at 07:41 AM I think it's "How time flies!" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
monto Posted March 22, 2008 at 10:14 AM Report Share Posted March 22, 2008 at 10:14 AM Usually we say 岁月不留情 or 岁月无情 (literally nean "Years and months have no mercy" . Actually 岁月 means "time". So I'd rather say 岁月不留情 or 岁月无情 means "Time and tide wait for no man", but a little bit stronger in the emotion. The exact equivalant of "Time and tide wait for no man" is “时不我待” When we hear of 岁月不留人,it get more serious, we would automatically think that someone is quite old and might dye at any momont. There is also an expression, 岁月不饶人,almost the same meaning as 岁月不留情 or 岁月无情. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.