Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Does this tattoo mean strong dog


Recommended Posts

Posted

I need some help please. Can anyone translate what the attached tattoo means? I think it means strong dog but Im really not sure. Any help would be very much appreciated!!

Posted

I think ditamadonna might have been trying to attach a tattoo of her own, and was not actually asking what the character above means. Maybe she can try again next time she stops by.

Posted

It does not mean strong dog.

, the one on top, means strength / force / power.

, the other one, means philosophy.

Posted

And together they don't mean anything in particular.

Posted

You must have walked into the tattoo parlor saying something like, "Yo, wassup! Gimme a tat in Chinese that means Big Dawg!" Then the tattoo artist replied, "Sorry, 大狗 does not look that good in Chinese characters, but I can give you something similar to that". :wink:

Posted

Skylee - thanks for the translation!!

Lu - funny you should mention that because someone had asked if "together" there was another meaning!

ABCinChina - its not my tat - its actually my friends boyfriends tat- he was telling her it was her name but we knew he was full of bs!! LOL We still cant figure out what he was trying to get at (meaning wise) w/the tat!

Thanks again all!!

Posted

Chinese tattoos are the most ridiculous things. I hate to break it to you but your friends boyfriend is a retard.

Posted

I disagree with Mpallard here... they can be good... if you put thought into them and work out what you want yourself and then make sure its what you want it to say they are ok... of course you do get the meshuganas (sp) who think they look purtty so just put any old thing on... with sometimes fantastic (in a funny way) results.

Posted

I would translate strong dog as 力狗. But first I would check the translation before having it as a tattoo and secondly why would I want to tattoo "Strong dog" on my arm???:conf

Posted
why would I want to tattoo "Strong dog" on my arm?

You have to spell it like "dawg" to have the full effect! :) But unfortunately when translated into Chinese, it just doesn't have the same effect anymore.

Also, on the post above, I looked at it and it looks like Japanese to me, not Chinese.

Posted

Adrian that is some really really funny stuff... getting one back on an essex boy... sweet...

Posted
its not my tat - its actually my friends boyfriends tat- he was telling her it was her name but we knew he was full of bs!! LOL

You sure it's not a transliteration of her name? Phonetically, like?

Posted
You have to spell it like "dawg" to have the full effect! But unfortunately when translated into Chinese, it just doesn't have the same effect anymore.

Okay now I understand (we don't use the word "dawg" on this side of the pond). From what I understand, what he should have had tattooed on his arm was, "Stong, close African-American acquaintance".

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...