chairman_tap Posted April 16, 2008 at 05:48 AM Report Share Posted April 16, 2008 at 05:48 AM I was reading this person's blog and came across these two sentences which I needed some help on. 潮女可以再78一點 最近一直在對我們做那什麼78臉 I can read everything, but I have no idea what "78" means. Does anyone know? Can anyone help out? I'm assuming it must be some kind of slang that young people use, but I have no idea. Thanks in advance. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
monto Posted April 16, 2008 at 01:46 PM Report Share Posted April 16, 2008 at 01:46 PM I guess it means "ugly" , but couldn'd tell why and how. It's a kind of jargon teenages use on the net. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
liuzhou Posted April 16, 2008 at 02:36 PM Report Share Posted April 16, 2008 at 02:36 PM Yes it is instant messenger or SMS slang. It doesn't mean 'ugly'. To be sure of the meaning please give us some more context. The sentence before your first one is probably helpful, for instance. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 16, 2008 at 02:48 PM Report Share Posted April 16, 2008 at 02:48 PM Looks like it is an euphemism of a Taiwanese term. Take a look -> http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005010400785 你(妳)很機車ㄋ?為什麼嫌別人囉嗦~~~叫機車ㄋ~~~~~ 是怎麼延生出的~~~~~~~~~ 這句話應該是由"女性生殖器官"延伸ㄉ..因為早期講髒話會被處罰,所以改成"七八" 而後進化為"機掰毛"或"機掰" 最後更文雅化ㄌ→"機車"= .= 現在ㄉ意思比較偏向龜毛,做事GGYYㄉ意思.. 或是沒有任何意思,只是當成"ㄍㄢˋ"ㄉ口頭禪... 現在ㄉ新新人類說出話都很有藝術ㄉ喔~~ 小心不要被罵ㄌ,還說他有氣質嘿~"~ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mugi Posted April 17, 2008 at 05:36 AM Report Share Posted April 17, 2008 at 05:36 AM Specifically, 七八 (qi ba) sounds very similar to the derogatory Taiwanese word for a certain part of the female anatomy (膣屄 - which would be romanized in pinyin as "qi bai"). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted April 17, 2008 at 09:21 AM Report Share Posted April 17, 2008 at 09:21 AM Ah, that makes perfect sense. I heard it as jibai, with ji written 雞. Another word it might be is jiba, but I forgot if that means c*nt or d*ck. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yersi Posted April 17, 2008 at 11:33 AM Report Share Posted April 17, 2008 at 11:33 AM . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
monto Posted April 17, 2008 at 11:55 AM Report Share Posted April 17, 2008 at 11:55 AM It's a way of writing 雞巴, which is Taiwanese slang for "bitch" 雞巴 is not Taiwanese slang, not for "bitch". The earliest I know is in 红楼梦。It is for c*ck or d*ck. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yersi Posted April 17, 2008 at 12:18 PM Report Share Posted April 17, 2008 at 12:18 PM . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted April 17, 2008 at 12:23 PM Report Share Posted April 17, 2008 at 12:23 PM It might well be a difference between Taiwanese and Mainland Chinese. On the mainland at least, 鸡巴 means what monto said. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
yersi Posted April 17, 2008 at 12:29 PM Report Share Posted April 17, 2008 at 12:29 PM . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chairman_tap Posted April 17, 2008 at 04:41 PM Author Report Share Posted April 17, 2008 at 04:41 PM Cool thanks a lot for the help. It make a lot more sense than before. Young people and their slang! That's definitely something you don't learn in school. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.