Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

doeas anybody know the meaning and the pronounciation of 蚵 as in the infamous of Taiwanese food : 蚵仔煎 ?

I've searched my Xin Hua Dictionary 新華字典 but couldn't find it...thx!

Posted

My native Beijing co-worker says she thinks its pronounced "ke1". But, she adds that "we never use that".

Her guess to meaning is something to do with insects

Posted

ABC has kè, oyster.

Unihan has hé or kè

Unihan also lists é sourced from CEDICT, which I would guess is where Yellowbridge got it from.

But you should probably ask whoever is cooking it . . .

Posted

蚵 means "oyster" and should be pronounced "hé" when appearing on Taiwanese menus, although most Taiwanese (even those who don't speak Hokkien) would use the Hokkien pronunciation ("ô", similar to Mandarin "é").

Posted

What Mugi said. Even Mandarin speakers here shift to Hokkien when saying o-a (蚵仔). One of those words that are only used in dialect, if you say it in Mandarin chances are you won't be understood.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...