Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

I used an online translator to translate welcome home into Chinese symbols and got

受欢迎的家

is this correct? if not, could someone supply me with the correct version? I've got a friend coming home from China and I need to make a banner. Thanks!

Posted

That's not correct, it means something like "a home that's being welcomed". Or "A home for being welcomed", or something along those lines.

A simple 欢迎 (welcome) would probably suffice. For a proper translation, wait for a native speaker.

Posted

Consider -

歡迎回家 or 歡迎回國 (welcome to your home country) or 歡迎回來 (welcome back)

Posted

My brother and his GF tried to write that when I got back from Taiwan last time, they came up with 迎家, they wrote the characters pretty well too. I loved it and felt very welcome. :-)

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...