Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

I was wondering if the word 扶植 is mainly used for government support for specific projects. Is it more or less synonymous with 促进? Also, is it mainly used at the written level?

扶植 can mean "foster" as well. Is anyone able to give a context in which they would use 扶植meaning foster?

Thanks in advance.

Posted

I think 促进 and 扶植 is different in Chinese, also they are not synonymy.

促进 is promote, accelerate, it means 推动使向前发展(go ahead, develop)

example: 促进两国关系正常化=promote the relationship of two countries to normal

synonymy example: 促进~推进

扶植 is foster, prop up, it means 扶持培养,扶助培植(bring up)

example: 扶植新生力量=prop up the new project or force

synonymy example: 扶植~扶持:lol:

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...