Scoobyqueen Posted June 29, 2008 at 09:34 AM Report Posted June 29, 2008 at 09:34 AM I was wondering if the word 扶植 is mainly used for government support for specific projects. Is it more or less synonymous with 促进? Also, is it mainly used at the written level? 扶植 can mean "foster" as well. Is anyone able to give a context in which they would use 扶植meaning foster? Thanks in advance. Quote
Annaliu Posted June 29, 2008 at 01:12 PM Report Posted June 29, 2008 at 01:12 PM I think 促进 and 扶植 is different in Chinese, also they are not synonymy. 促进 is promote, accelerate, it means 推动使向前发展(go ahead, develop) example: 促进两国关系正常化=promote the relationship of two countries to normal synonymy example: 促进~推进 扶植 is foster, prop up, it means 扶持培养,扶助培植(bring up) example: 扶植新生力量=prop up the new project or force synonymy example: 扶植~扶持 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.