muyongshi Posted July 10, 2008 at 03:02 PM Report Posted July 10, 2008 at 03:02 PM 请教大家一个问题,有哪位高明者知道张罗的来历?就是说这两个字怎么会成为现在使用的这个“接待”和“操心/办”意思? 我一看这个词就设想来源肯定有十分有趣的故事。提前向大家道谢! Quote
chenpv Posted July 10, 2008 at 03:22 PM Report Posted July 10, 2008 at 03:22 PM 很有意思的一个问题,我以前从来没想过。“张罗”起源很早,原指的是‘张开捕鸟的网(去捉鸟)’,至于后来如何衍生出了“接待、照应”之意,真的不清楚。同楼主,望高人指点。 Quote
zhxlier Posted July 10, 2008 at 07:44 PM Report Posted July 10, 2008 at 07:44 PM 确实,很有意思的问题。 查字典,“张”有部署设置之意,如张设;“罗”有搜罗招致之意,如罗致。张罗应该是这两个意思的并列,由部署+招致发展为招待。 而楼上所说张罗是动宾结构,虽然写法一样,但应该并非同一词源。 推荐http://zdic.net/,查字词很详细。 Quote
carlo Posted July 29, 2008 at 09:15 AM Report Posted July 29, 2008 at 09:15 AM 我怀疑"张罗"的那个发轻声的“罗”字实际上是北京方言的动词后缀lo/luo,如抖搂、叨唠、和喽等一样,并没有实义。 Quote
repion Posted August 2, 2008 at 04:51 PM Report Posted August 2, 2008 at 04:51 PM 汉语方言大词典(ISBN 7-101-00817- Page 3046: http://db2.voiceblog.jp/data/repion/1217693567.jpg Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.