Cantonesefish Posted July 16, 2008 at 07:42 PM Report Posted July 16, 2008 at 07:42 PM (edited) Hi~! I saw this on a forum somewhere that I don't remember, I can recommend some but not all of the characters. I'd be interested to see what this says: http://farm4.static.flickr.com/3250/2674404997_1193cc26d8_o.jpg Edited July 16, 2008 at 09:02 PM by roddy Quote
muyongshi Posted July 16, 2008 at 11:47 PM Report Posted July 16, 2008 at 11:47 PM "Good thread so bump it!" 好贴就要顶 It doesn't translate well because it is not something we would say in English but 好贴 refers to a "good thread" in a forum and 顶 is what you do to a thread that you think is good and deserves to be near the top so more people will see it. Here at the forums like the introduce yourself topic is also 置顶 (placed at the top of that forum topic so as soon as you open it it's there). Quote
studentyoung Posted July 17, 2008 at 01:38 AM Report Posted July 17, 2008 at 01:38 AM "Good thread so bump it!"好贴就要顶 The translation above is good enough, but I still would like to exchange “thread 主题 (=topic)” for “post 贴子”. Cheers! Quote
muyongshi Posted July 17, 2008 at 09:32 AM Report Posted July 17, 2008 at 09:32 AM It's hard for me to keep the two straight Quote
yersi Posted July 17, 2008 at 12:12 PM Report Posted July 17, 2008 at 12:12 PM Wouldn't it be more like "a good post should be bumped!"? Also I love the picture, is that Ma Ying-Jeou? Quote
Cantonesefish Posted July 23, 2008 at 01:04 AM Author Report Posted July 23, 2008 at 01:04 AM Thanks for the translations! I don't who is in the picture, but his expression definitely makes it! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.