Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Name help please?


Recommended Posts

Posted

As a name for a guy, how is Cheng Liang? Is there anything horrible there?

Also, supposing the guy was half Chinese, half Japanese and had an identical twin brother with a Japanese name. Is Cheng Keigo an appropriate choice??

Sorry if this seems very stupid. :oops:

Posted

Can't help you with the Japanese, but if you write that name like 成梁 (cheng2 liang2) that sounds okay to me.

Posted

It really depends on what characters you choose.

"Cheng Liang" is simply a transliteration of the name. The real name (and its meaning) is in the characters and this transliteration could correspond to a number of characters, some of them better than others.

Posted

I'm not very far along in Mandarin and I only know a couple of dozen characters, but I went and looked these up and my guess is:

成亮 Could be something like Resounding Success?

乘涼 Cool Ride????

I only found this 梁 as Roof Beam. :-?

Posted

The names are picked for how they sound/feel, not so much for meaning so don't think about that too much. Out of those proposed, I think 成亮 is the best!

Posted

Cheng Liang sounds fine to me.

But. If this guy has a Japanese half brother, this half brother might pronounce the character for the surname Cheng in Japanese, in which case he wouldn't be Cheng Keigo but [something else] Keigo, and in transliteration usually Keigo [surname].

If this half brother would interact with Chinese, his surname would once again be pronouced Cheng but the characters for his given name Keigo would be pronounced according to Chinese pronounciation.

I have a hunch this is for a story or a book you're writing. It'll help if you settle on characters for both names.

Posted

It's sort of a story, yes.

They do have to be identical twins rather than half brothers though, since they're...well...identical. One will be representing China in this fictional world and one will be representing Japan. So we figured we'd go with a Takeshi Kaneshiro kind of heritage....(ooh, imagine him as twins). I suppose they could both have Chinese names really.

Posted

Well, don't forget as well that in Chinese, siblings' names will traditionally have the same middle character as a 'generation name'.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...