Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted (edited)

I understand that 验证 means verify or confirm and that 确认 can mean the same thing. Used in the following context:

实地验证确认

are both words used synonymously (as a four-letter word) or one to mean "verify" and one to mean "confirm"?

Edited by Scoobyqueen
spelling
Posted

验证 seems to mean "verify via putting to the test" while 确认 means "affirming/confirming something as valid" (without the implication of testing it, but instead simply recognizing it as valid). So yes, "verify and confirm" would be a fine translation.

Posted

验证确认

It means “verify and confirm”, please note: 验证 is a process and 确认 is a result.

In Chinese, many verb can be double used to enhance the tone and meaning.

For example:

AA—看看, 听听, 想想

A一A—看一看,听一听,想一想

A了A—看了看,听了听,想了想

验证确认 is the special gemination, from prcess to result.

经过验证,确认结果(confirm the result through verify the process)

Such as 考试合格—经过考试合格通过,(pass it through exam)

Hope it can help you…

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...