nnt Posted June 13, 2004 at 11:48 AM Report Posted June 13, 2004 at 11:48 AM Who knows this Chinese character's Pinyin and FanTie ? I've not found it in Kangxi Dictionary. Maybe in Hanyu Da Zidian? Any reference of its usage? http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=21880&useutf8=false Quote
pazu Posted June 13, 2004 at 01:04 PM Report Posted June 13, 2004 at 01:04 PM So how about this character? haha Quote
nnt Posted June 13, 2004 at 01:51 PM Author Report Posted June 13, 2004 at 01:51 PM ,形見《漢語大字典.女部》:「,器名。清吳式芬《古錄金文》卷三之三:,同『期』。」。 is a variant Pazu: I'm too glad you've asked that question. Your turn to answer mine! (Btw, this is a serious question, not a quizz as you may think... ) Quote
39degN Posted June 13, 2004 at 05:28 PM Report Posted June 13, 2004 at 05:28 PM nnt, are you sure that's one character, not a two-character word? http://www.google.com/search?q=%E5%A5%B3%E5%B7%BD&hl=en&lr=&ie=UTF-8&start=30&sa=N Quote
nnt Posted June 13, 2004 at 06:47 PM Author Report Posted June 13, 2004 at 06:47 PM 39degN: Who could have invented such linguistic sign? IT's so hard...even for Japanese! Quote
39degN Posted June 13, 2004 at 06:51 PM Report Posted June 13, 2004 at 06:51 PM yeah, objectively harder, even for... 看来有一定道理 Quote
pazu Posted June 13, 2004 at 11:46 PM Report Posted June 13, 2004 at 11:46 PM nnt: So let's have a quiz then, hehe. Quote
nnt Posted June 14, 2004 at 04:40 AM Author Report Posted June 14, 2004 at 04:40 AM Pazu: I know the tricks; answer my question first... Quote
pazu Posted June 14, 2004 at 05:58 AM Report Posted June 14, 2004 at 05:58 AM nnt: take it easy man. Quote
高可文 Posted June 14, 2004 at 07:36 PM Report Posted June 14, 2004 at 07:36 PM 嬲 While it's presence in most codings might not make it exactly a rare character, this one seems to have a very interesting meaning. The 新华字典 defines it as 戏弄,纠缠 (how boring). Quote
pazu Posted June 15, 2004 at 12:21 AM Report Posted June 15, 2004 at 12:21 AM 男女男 also means "angry with" in Cantonese Chinese, yes it's quite a common word, and people used to say, "一男一女就「好」, 兩男一女爭餐飽, 就梗係「嬲」啦! (One woman + one man = 好; two man + one woman = angry) Quote
nnt Posted June 15, 2004 at 03:44 AM Author Report Posted June 15, 2004 at 03:44 AM Who knows this Chinese character's Pinyin and FanTie ? I've not found it in Kangxi Dictionary. Maybe in Hanyu Da Zidian? Any reference of its usage? http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=21880&useutf8=false up! Quote
pazu Posted June 17, 2004 at 02:55 PM Report Posted June 17, 2004 at 02:55 PM Anh NNT, this is a character you've been pursuing for long. Helpful or not? [女巽] zhuàn 《集韻》雛戀切,去線崇 1.譏刺《後漢書‧馮衍傳》「〔女巽〕子反於彭城兮,爵管仲於夷儀。」李賢注:『《東觀記》作「譏」字,此雖作「〔女巽〕」,蓋亦譏刺之意也。』 2.女子人名用之。《集韻‧線韻》:「〔女巽〕,女字。」 Please note that the underlines aren't emphasis, they are "專名號" which are used to denote places, names or proper names. See another post. Quote
nnt Posted June 17, 2004 at 04:13 PM Author Report Posted June 17, 2004 at 04:13 PM Thanks a lot Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.