laser2302 Posted August 6, 2008 at 10:36 AM Report Posted August 6, 2008 at 10:36 AM Can anyone please translate this for me 现就“北汽福田汽车股份有限公司金融服务管理系统项目招标书”进行邀标,欢迎贵单位参加投标。 Thanks Quote
laser2302 Posted August 6, 2008 at 04:06 PM Author Report Posted August 6, 2008 at 04:06 PM 请也翻译下面的句子: “标书的正本和所有的副本均需打印并由投标方或经正式授权并对投标方有约束力的代表签字。” 谢谢 Quote
skylee Posted August 6, 2008 at 11:16 PM Report Posted August 6, 2008 at 11:16 PM Why don't you let us see your translation first? The two sentences are about an invitation of tender for the financial services management system project of the Beiqi Foton Motor Co Ltd. and the required format of the tender documents to be submitted. Quote
Oliver_CL Posted August 7, 2008 at 08:12 AM Report Posted August 7, 2008 at 08:12 AM yeah, skylee, I agree with you, the better method of getting an answer from others is giving an answer to others, as reference. Quote
ABCinChina Posted August 8, 2008 at 08:44 AM Report Posted August 8, 2008 at 08:44 AM Is now on the "Beijing auto Futian Automobile Co., Ltd. financial services management system project tenders," the invitation of tender welcome your organization to participate in the tender. The original tender and all need to print a copy of the tender, or by a duly authorized and tender side on behalf of a binding signature. (How do you like my translation? Sorry I didn't have time to correct the grammatical errors. ) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.