Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

踏实 - can it mean relieved or relaxed?


Scoobyqueen

Recommended Posts

踏实 verb

tāshi

1) [on a firm footing;be steady and sure]∶切实;不浮躁

2) [have peace of mind;be free from anxiety]∶[内心]安定;安稳

For example: 心里总不踏实 be not sureness in the heart

3)踏踏实实tātā-shíshí most of sentence, it is adj as modifier

[without ostentation] 非常实际,一点也不浮躁。指不做出某种炫耀的显示的行为;或没有空虚的没有必要的显示,特别是旨在引起人们的注意、羡慕或妒忌

大多数城市新闻编辑们干活不声不响,踏踏实实。

AABB, the meaning is the same with 踏实

But there is a little difference in usage.

听了他的话,心里很踏实。Right

听了他的话,心里很踏踏实实。False—this word can not be used in the end of sentence.

听了他的话,心理踏踏实实的。Right—in this sentence, 是 is passed over. 踏踏实实+的。 It should be 心里是踏踏实实的。

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...