bhchao Posted October 29, 2008 at 06:19 PM Report Posted October 29, 2008 at 06:19 PM (edited) I like this movie version better -> http://hk.youtube.com/watch?v=do3NEBHIY2cYou can find the lyrics (and Jackie Cheung's version) here -> http://www.chinese-forums.com/showthread.php?p=162159 I like Leslie Cheung's version the best 野百合也有春天 Lyrics: 仿佛如同一場夢 我們如此短暫的相逢 你像一陣春風輕輕柔柔吹入我心中 而今何處是你往日的笑容 記憶中那樣熟悉的笑容 你可知道我愛你想你念你怨你深情永不變 難道你不曾回頭想想昨日的誓言 就算你留戀開放在水中嬌艷的水仙 別忘了寂寞的山谷的角落裡野百合也有春天 Edited October 30, 2008 at 04:49 AM by bhchao Quote
heifeng Posted October 29, 2008 at 07:15 PM Author Report Posted October 29, 2008 at 07:15 PM His Mandarin is a bit nonstandard, no? hehe...oh yeah, just a weeee bit:mrgreen: Quote
Lu Posted October 29, 2008 at 07:18 PM Report Posted October 29, 2008 at 07:18 PM For leeyah, who no doubt already knows it :-) http://www.youtube.com/watch?v=2w_IjuQav9I Now I should find myself a Cantonese guy and sing this in KTV. Except that then we'll have the wrong person sing each language, but I don't know Cantonese. Quote
bhchao Posted October 29, 2008 at 07:43 PM Report Posted October 29, 2008 at 07:43 PM (edited) I like these two Hokkien songs (sung by 潘越云): 桂花巷 Edited October 30, 2008 at 04:51 AM by bhchao Quote
bhchao Posted October 29, 2008 at 08:52 PM Report Posted October 29, 2008 at 08:52 PM (edited) For leeyah, who no doubt already knows it :-) http://www.youtube.com/watch?v=2w_IjuQav9INow I should find myself a Cantonese guy and sing this in KTV. Except that then we'll have the wrong person sing each language, but I don't know Cantonese. This could be a better duet. The song is good, but him singing in Mandarin spoils the quality a bit. His Mandarin pronunciation isn't even that good. Makes Jay Chou sound so much better. Edited October 29, 2008 at 11:56 PM by bhchao Quote
Hofmann Posted October 30, 2008 at 01:27 AM Report Posted October 30, 2008 at 01:27 AM (edited) Whoa... Her Cantonese isn't very good either. Time for some real opera! 帝女花 Wikipedia on 帝女花之香夭 Lyrics: 詩白: 【旦】倚殿陰森奇樹雙, 【生】明珠萬顆映花黃。 【旦】如此斷腸花燭夜, 【生】不須侍女伴身旁,下去 。 【待女們】知道。 唱詞: 【旦】落花滿天蔽月光,借一杯附薦鳳台上。 【旦】帝女花帶淚上香,願喪生回謝爹娘。 【旦】我偷偷看、偷偷望,佢帶淚帶淚暗悲傷。 【旦】我半帶驚惶,怕駙馬惜鸞鳳配,不甘殉愛伴我臨泉壤。 【生】寸心盼望能同合葬;鴛鴦侶,相偎傍。 【生】泉台上再設新房,地府陰司裡再覓那平陽門巷。 【旦】唉,惜花者甘殉葬。花燭夜,難為駙馬飲砒霜。 【生】江山悲災劫。感先帝,恩千丈;與妻雙雙叩問帝安。 【旦】唉,昐得花燭共諧白髮,誰個願看花燭翻血浪。 【旦】唉,我誤君累你同埋孽網,好應盡禮揖花燭深深拜。 【旦】再合巹交杯,墓穴作新房,待千秋歌讚註駙馬在靈牌上 【生】將柳陰當做芙蓉帳,明朝駙馬看新娘,夜半挑燈有心作窺妝。 【旦】地老天荒,情鳳永配痴凰,願與夫婿共拜相交杯舉案。 【生】遞過金杯慢咽輕嘗,將砒霜帶淚放落葡萄上。 唱詞: 【旦】合歡與君醉夢鄉, 【生】碰杯夢到夜台上。 【旦】百花冠替代殮妝, 【生】駙馬珈墳墓收藏。 【旦】相擁抱 、 【生】相偎傍, 【合】雙枝有樹透露帝女香。 【生】帝女花, 【旦】長伴有心郎; 【合】夫妻死去樹也同模樣。 Edited October 30, 2008 at 05:49 PM by Hofmann Quote
heifeng Posted October 30, 2008 at 02:22 AM Author Report Posted October 30, 2008 at 02:22 AM And now for the fabulous 陶晶瑩 姊姊妹妹站起來 Quote
roddy Posted October 30, 2008 at 05:44 AM Report Posted October 30, 2008 at 05:44 AM Oh dear, I almost enjoyed that. Is there a support group, or should I just bleach my ears and hope for the best? Quote
skylee Posted October 30, 2008 at 05:55 AM Report Posted October 30, 2008 at 05:55 AM I LOVE 帝女花 (that particular song is called 香夭, though). I think this version is better -> http://www.youtube.com/watch?v=Gg94KAEhXbo Quote
bhchao Posted October 30, 2008 at 07:05 AM Report Posted October 30, 2008 at 07:05 AM Sung by 陳淑樺: Lyrics: 你說你愛了不該愛的人 你的心中滿是傷痕 你說你犯了不該犯的錯 心中滿是悔恨 你說你嚐盡了生活的苦 找不到可以相信的人 你說你感到萬分沮喪 甚至開始懷疑人生 早知道傷心總是難免的 你又何苦一往情深 因為愛情總是難捨難分 何必在意那一點點溫存 要知道傷心總是難免的 在每一個夢醒時分 有些事情你現在不必問 有些人你永遠不必等 Lyrics: 紅塵多可笑 癡情最無聊 目空一切也好 此生未了 心卻已無所擾 只想換得半世逍遙 醒時對人笑 夢中全忘掉 嘆天黑得太早 來生難料 愛恨一筆勾消 對酒當歌我只願開心到老 風再冷不想逃 花再美也不想要 任我逍遙 天越高心越小 不問因果有多少 獨自醉倒 今天哭明天笑 不求有人能明瞭 一身驕傲 歌在唱舞在跳 長夜慢慢不覺曉 將快樂尋找 The second song blends contemporary with traditional Chinese style. Sarah Chen looks very alike with Brigitte Lin. Quote
heifeng Posted October 30, 2008 at 02:57 PM Author Report Posted October 30, 2008 at 02:57 PM 孙燕姿-懂事 Quote
Hofmann Posted October 30, 2008 at 05:51 PM Report Posted October 30, 2008 at 05:51 PM (that particular song is called 香夭, though). OK corrected. Quote
heifeng Posted October 31, 2008 at 02:45 PM Author Report Posted October 31, 2008 at 02:45 PM 你的爱给了谁 零点乐队 Quote
Lu Posted October 31, 2008 at 04:37 PM Report Posted October 31, 2008 at 04:37 PM A classic from Taiwan: http://www.youtube.com/watch?v=8eJP4kwQJVs. 家后 is wife (and not 'the back of my house', as a friend joked.) His Mandarin pronunciation isn't even that good. Makes Jay Chou sound so much better. Oh come on, Jay Chou doesn't even pronounce his Mandarin. Quote
skylee Posted November 1, 2008 at 04:12 PM Report Posted November 1, 2008 at 04:12 PM Jay Chou's new song 稻香. MV -> http://hk.youtube.com/watch?v=IbHFFpVfKgM Quote
heifeng Posted November 1, 2008 at 06:22 PM Author Report Posted November 1, 2008 at 06:22 PM I realized I've neglected to add a 齐豫 song so far, so here's 橄榄树 Quote
Meng Lelan Posted November 2, 2008 at 04:40 AM Report Posted November 2, 2008 at 04:40 AM Jay Chou's new song 稻香.MV -> http://hk.youtube.com/watch?v=IbHFFpVfKgM Great song, great vid, thanks skylee. The vid seems to be filmed in Taiwan, or am I mistaken? Quote
heifeng Posted November 2, 2008 at 05:16 PM Author Report Posted November 2, 2008 at 05:16 PM (edited) 睡在我上铺的兄弟 and you have your pick by either or 黄磊 Edited January 15, 2009 at 02:44 AM by heifeng fixed expired link Quote
bhchao Posted November 3, 2008 at 08:25 AM Report Posted November 3, 2008 at 08:25 AM A classic from Taiwan: http://www.youtube.com/watch?v=8eJP4kwQJVs. 家后 is wife (and not 'the back of my house', as a friend joked.) 江惠's Hokkien songs are great. These three songs are also well sung: 酒後的心聲 舊情也綿綿 半醉半清醒 Quote
heifeng Posted November 4, 2008 at 01:32 AM Author Report Posted November 4, 2008 at 01:32 AM 放生 by 范逸臣 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.