82riceballs Posted October 7, 2008 at 10:55 PM Report Posted October 7, 2008 at 10:55 PM I was reading about the Four Great Inventions of ancient China on Baidu, and I have a few questions about words in the first section. 1. 到了十五、六世纪,由于封建制度的瓦解和资本主义制度的逐步形成,欧洲的近代自然科学得以诞生,却突飞猛进,超越中国,领先与世界。 What does 得以诞生 mean? Also, is this the correct 与 ? Shouldn't it be 于, which shows the relation between two objects? 2. 以至于最后,西方列强利用中国发明的指南针,火药,直接打到了中国。 What does 列强 mean? Is the second phrase in red the correct phrase? 3. Thanks! Quote
studentyoung Posted October 8, 2008 at 01:27 AM Report Posted October 8, 2008 at 01:27 AM 1. 到了十五、六世纪,由于封建制度的瓦解和资本主义制度的逐步形成,欧洲的近代自然科学得以诞生,却突飞猛进,超越中国,领先与世界。What does 得以诞生 mean? Also, is this the correct 与 ? Shouldn't it be 于, which shows the relation between two objects? object+得以+verb:so that sth. can … 与 is a typo. It should be 于, as you have pointed out. 2. 以至于最后,西方列强利用中国发明的指南针,火药,直接打到了中国。What does 列强 mean? Is the second phrase in red the correct phrase? 列:every, each, various 强:power 西方列强:each west power 打到:attack Cheers! Quote
82riceballs Posted October 8, 2008 at 05:20 PM Author Report Posted October 8, 2008 at 05:20 PM Thank so much! 打到:attack Hehe, I thought it might be a typo for 打倒 I've another question: 「多倫多教育局教育心理顧問偉儀說,多倫多教育當局為推動多元文化教育,提共免費的中文週末課程給學生來上,坊間也開設了很多私人中文班,就學習中文的方便性和易得性來講,多倫多比起紐約,加州等地都要好上許多,可是估計大概40%的學生其實並不願意學中文。」 Is 好上 an adjective in this sentence? Thanks in advance. Quote
Philee Posted October 9, 2008 at 02:16 AM Report Posted October 9, 2008 at 02:16 AM 好上 = 好 they are adjectives. 好上 is mostly used in spoken Chinese or an article using a spoken style that makes your writing more lively but less solemn. 好上 is a 并列词 juxtaposing word in which two characters have the same meaning. In 好上, 好 means good while 上 means above the average level which also means good, I have another example for you using 上 with the meaning of good. 欲求其上上而得其上。 Translation : It turns out to be good but not the best you longed for. 上means good .上上 means good above good and so it's best. There is another example of 并列词: 美丽 in which 美 and 丽 both have the same meaning of beautiful. Quote
82riceballs Posted October 9, 2008 at 02:42 PM Author Report Posted October 9, 2008 at 02:42 PM Thank you so much for your lesson on 並列辭! It really helps! Quote
Philee Posted October 9, 2008 at 03:25 PM Report Posted October 9, 2008 at 03:25 PM 得以 is a 文言 word. 得 means 能 can 以 means 依靠by the help of i.e. 幸亏大人及时赶到,落水的小孩才得以获救。 Here after 以 the context of help is often omitted if it's not omitted, it looks like below 幸亏大人及时赶到,落水的小孩才得(能)以(依靠大人的帮助)获救。 Quote
82riceballs Posted October 17, 2008 at 06:30 PM Author Report Posted October 17, 2008 at 06:30 PM Thanks! Please help w. my next questions: 1. 其实他们说的是带方言味儿的普通话 What does 带 mean here? Is it used as a 量词 measure word? 2. 有一次在中国朋友家看电视, 电视里正在演一个小品, 我的朋友看得哈哈大笑, 可是我听不懂, 老得问他是什么意思. What does 老得 mean here? I can't find it in any dictionaries... Quote
bhchao Posted October 17, 2008 at 08:21 PM Report Posted October 17, 2008 at 08:21 PM What does 老得 mean here? I can't find it in any dictionaries I have never heard of this usage. But in this context, it sounds like "don't bother to ask" or "don't put up the trouble of asking." I may be wrong. Quote
skylee Posted October 18, 2008 at 12:40 AM Report Posted October 18, 2008 at 12:40 AM 老得 (lao dei) = 老是必須 ~ the guy had to keep asking his friend about what was so funny. 帶方言味兒 = 帶有方言味兒. 帶 is not a measure word here. it means "with". Quote
82riceballs Posted October 18, 2008 at 07:09 PM Author Report Posted October 18, 2008 at 07:09 PM Thanks! So is 老得 very colloquial? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.