anonymoose Posted November 5, 2008 at 03:22 PM Report Posted November 5, 2008 at 03:22 PM I found this sentence on a website, and was surprised by the position of 你 in the last phrase. 见到你之前,我在中信广场门口兜了两圈,终于被我看到你了 Is this sentence correct? Quote
anonymoose Posted November 5, 2008 at 03:34 PM Author Report Posted November 5, 2008 at 03:34 PM 哈哈,那么果断啊。 Quote
emma陶藝心 Posted November 5, 2008 at 03:51 PM Report Posted November 5, 2008 at 03:51 PM It's wrong,sort of. the reason is that this sentense mix the subject up.The correct sentense should be:"见到你之前,我在中信广场门口兜了两圈,终于看到你了。":) Quote
skylee Posted November 5, 2008 at 04:14 PM Report Posted November 5, 2008 at 04:14 PM In Cantonese we have this word 畀 (bei) which can take the place of 被 in the sentence of #1. Maybe the writer is Cantonese who was not very careful with his subjects/objects. Quote
Hanlink Posted November 6, 2008 at 03:22 AM Report Posted November 6, 2008 at 03:22 AM But even in Cantonese, it would be a bit sloppy to end the sentence with 你, although it does happen. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.