Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

总结,归纳,概括

very similar. how do they differ in usage or meaning?

i thought i had the first two pinned down before, but that was a long time ago. at least i understand them when others use them. need a little direction to more deeply understand them in order to use them myself, though.

thanks to all who can help here!

Posted

The three of them can natually be translated into In conclusion. The difference between them is very tiny.

总结:To conclude the contents above and achieve a theory, result or a consequence.

eg: 总结以上各项,我们可以得出……结论。(To conclude all contents above, we can gain a result of ...)

归纳、概括: The two are similar, used to only conclude some title sentences about the whole passage, to reveal what's in the lines on earth. However, 归纳 is emphasized on the process to conclude, and 概括 is emphasized on the conclusion.

eg: 通过所有数据的归纳整理,揭示出某种经济增长的潜在规律。(By concluding all data here, it reveals certain laws of economic growth.)

请同学们概括一下本文的中心思想。(Please conclude the title sentence of this passage.)

Those are from my points of view.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...