Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Please help translate this 'poem'


Recommended Posts

Posted

I'm not sure if it's a poem

Found it here: http://www.youtube.com/watch?v=fmmOHc9kJF0

from 5:43 to 5:53

Someone helped transcribe the characters (see below) but I'm not entirely sure if it's correct since I can't read handwriting well

生地二錢 斷續一錢

血餘炭二錢 薄荷二錢

伏芩一錢 (I wonder if this is the same as 茯苓)

無花果送口此方見效

自行再配若然無效

容後再診

Posted

这不是诗,这是一个药方,中药的药方,”钱“是中国的一个质量单位。

This is not a poem. This is a prescription of chinese medicine, ”Qian" is a unit as quality, one "Qian is 1/20 kg.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...