Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

NEED HELP TRANSLATING *KFC* MENU


Rain26

Recommended Posts

Can anyone please help me translate this. Thanks

鸡肉卷 10.5

黄金堡 12

田园 7.5

原味鸡 7.5

辣翅 7

烤翅 8

鸡米花 7/10/14

上校鸡块 5

蛋挞 4

圣代 6

薯条 5/6/7.5

可乐/7喜/美 3.5/4.5/5.5

九珍/八娇 5

雪顶咖啡 8

咖啡/红茶 4

柠檬茶 4

甜筒 2

脆皮甜筒 3.5

外带全家筒 59

玉米沙拉 4.5

玉米 4.5

土豆泥 4

汤 4.5

Link to comment
Share on other sites

Here you go. Just so you know, I haven't been to KFC in ages so some of these translations might not be entirely correct. If you have any questions about Chinese culture in general or anything else feel free to ask. :)

鸡肉卷 jīròujuǎn - chicken rolls

黄金堡 huángjīnbǎo - "Golden Burger"

田园 tiányuán - after googling it, I found out that this is a kind of spicy chicken burger, don't really know what to translate it with though

原味鸡 yuánwèijī - original taste chicken

辣翅 làchì - spicy wings

烤翅 kǎochì - baked wings

鸡米花 jīmǐhuā - roundish fried chicken pieces

上校鸡块 shàngxiào jīkuài - the Colonel's Chicken Nuggets

蛋挞 dàntà - Egg tart

圣代 shèngdài - Sundae

薯条 shǔtiáo - French Fries

可乐/7喜 kělè/qīxǐ - Coke/7Up

九珍/八娇 jiǔzhēn/bājiāo - two kinds of fruit juice

雪顶咖啡 xuědǐngkāfēi - "snowcap coffee", a kind of iced coffee

咖啡/红茶 kāfēi/hóngchá - coffee/black tea

柠檬茶 níngméngchá - lemon tea

甜筒 tiántǒng - soft serve (ice cream)

脆皮甜筒 cuìpítiántǒng - soft serve with crispy cone

外带全家筒 wàidàiquánjiātǒng - KFC bucket!

玉米沙拉 yùmǐshālā - corn salad

玉米 yùmǐ - corn

土豆泥 tǔdòuní - mashed potatoes

tāng - soup

Link to comment
Share on other sites

To be aware, if this is for a research project, that the menu is incomplete - not sure if important to you.

Also included on a standard menu in China are the Chicken Wraps - 11 Yuan (Old Beijing and Mexican varieties)

Plus there's the new 5 sided spiced beef burrito type thing (I forget how much, also around 11 Yuan).

Probably more too.

Link to comment
Share on other sites

It's probably worth pointing out that the menu you posted isn't the official names of the items; sounds dictated by somebody to you?

玉米 yùmǐ - corn [on the cob]

田园 tiányuán - or 田园脆鸡堡, it's a patty of chicken and veggies on a burger bun (or "Pastoral Cuijibao", LOL)

鸡米花 jīmǐhuā - roundish fried chicken pieces [or just popcorn chicken]

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...