JunXiong Posted March 30, 2009 at 09:55 PM Report Posted March 30, 2009 at 09:55 PM Can someone please help me to translate the following? I find it very dificult and a little complex 不过,不知道是他有意还是无心,或者是他人红了,有人心里不平?他的相声说着说着,说出了是非,有好几个人告他,他的相声老师就是其中一个。这个实在人,一时成了是非人。 Quote
skylee Posted March 30, 2009 at 11:35 PM Report Posted March 30, 2009 at 11:35 PM Consider - However, (I don't know/it is not sure) if he had planned for it or not, or perhaps it was because he had become famous thus making others jealous, his xiangsheng somehow caused him troubles. Several people, one of them his xiangsheng teacher, sued him. The honest man suddenly became a man in trouble. You can also learn this saying - 來說是非者,便是是非人 - the one who spreads rumours is the one who makes them up Quote
jbradfor Posted March 31, 2009 at 01:42 AM Report Posted March 31, 2009 at 01:42 AM You would translate "告他" here as "sue him", not "tell/warn him"? I know 告狀 means does sue, but most other meanings with 告 are not that strong, so how can one tell? Quote
Guoke Posted March 31, 2009 at 03:21 AM Report Posted March 31, 2009 at 03:21 AM You would translate "告他" here as "sue him", not "tell/warn him"? tell him = 告诉他 warn him = 警告他 sue him = 告/控告他 Quote
JunXiong Posted March 31, 2009 at 05:58 AM Author Report Posted March 31, 2009 at 05:58 AM Many thanx for the help Xiexie ni !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Quote
leigao Posted March 31, 2009 at 09:52 PM Report Posted March 31, 2009 at 09:52 PM It also means "told on him", or "reported him to the authorities". Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.