sirenbear Posted March 31, 2009 at 08:40 AM Report Posted March 31, 2009 at 08:40 AM 中国朋友,希望你们能帮助我。如果一个异性的同学对你说,"说实话,我能感觉到我们不是一般的同学了",一般有很明显的意思,还是可以有多种含义? 我问的是因为,我以为这个意思是,"我对你有感情",但是我直接问过他,他说这个不是他的意思.他说他的意思就是,我们多能互相帮助,等等.你们对这种解释有什么看法? 谢谢 Quote
skylee Posted March 31, 2009 at 09:59 AM Report Posted March 31, 2009 at 09:59 AM 不是一般的同學,那就是非一般的同學咯。 如果我是你我也會覺得對方喜歡我。可是我一定不會直接問他是不是對我有感情,因爲他既然說大家是好同學,那大家就是好同學。我會打哈哈,然後反問,是嗎?真的嗎? 如果他想解釋,他可以解釋,不然他也不會尷尬。 Quote
semantic nuance Posted April 1, 2009 at 07:07 AM Report Posted April 1, 2009 at 07:07 AM 我同意skylee的看法. 如果有異性對著我說那樣的話, 我直覺也會認為他在暗示什麼, 比如說愛慕我, 對我有好感. 當然也要看說話的人當時說話的表情語氣態度等等來決定對方是否表達某種曖昧. 當然說話的人也有可能只是表達你們兩個的交情匪淺不能與一般論, 所以才會出現那樣的話. 有可能是你總是表現得客客氣氣地, 讓對方覺得你們似乎有距離, 很生疏, 好像一般朋友一樣不怎麼熟稔. 如果我覺得困擾, 我也會直接問他是否喜歡我, 因為我不喜歡混沌不明的曖昧. 至於你反問得到的結果有可能是真的也可能是假的, 要看說話者的性格. 也許他被你突如其來的反問尷尬地不知如何回應. Quote
sirenbear Posted April 1, 2009 at 08:51 AM Author Report Posted April 1, 2009 at 08:51 AM 谢谢你们的回答.我觉得因为我是美国人,所以我还是不完全理解中国人的细微交流方式.我在开始明白,说汉语的时候,你的话可能有多种意思.我说得对吗? Quote
semantic nuance Posted April 1, 2009 at 09:10 AM Report Posted April 1, 2009 at 09:10 AM 我觉得因为我是美国人,所以我还是不完全理解中国人的细微交流方式.我在开始明白,说汉语的时候,你的话可能有多种意思.我说得对吗? sirenbear, 我覺得任何一種語言應該都有多種意思吧! 不只是漢語吧! 會造成誤會應該是指涉不明, 語焉不詳, 或者意有所指, 都有可能的. 言外之意絃外之音(between lines)任何語言也都存在啊! 對吧?! Quote
studentyoung Posted April 2, 2009 at 06:50 AM Report Posted April 2, 2009 at 06:50 AM 如果一个异性的同学对你说,"说实话,我能感觉到我们不是一般的同学了",一般有很明显的意思,还是可以有多种含义? 我问的是因为,我以为这个意思是,"我对你有感情",但是我直接问过他,他说这个不是他的意思.他说他的意思就是,我们多能互相帮助,等等.你们对这种解释有什么看法? 可能他的意思是说,他把你当做他的异性的“哥们”了。 谢。 Quote
Asiasy Posted April 29, 2009 at 09:31 AM Report Posted April 29, 2009 at 09:31 AM 如果是同性,理解为关系非常好 如果是异性...嘿嘿嘿 take the chance... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.