MengJiaSheng Posted April 5, 2009 at 11:55 PM Report Share Posted April 5, 2009 at 11:55 PM I know that it seems to be a simple question. But lets say you have a sentence like "顺便买了点儿菜来。 Would you really translate the 点儿 as " a little" as most dictionaries give it or would it be alright to translate it as "some" as well? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted April 6, 2009 at 01:18 AM Report Share Posted April 6, 2009 at 01:18 AM My New Century Chinese-English Dictionary defines it as "a little; a bit; some". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted April 6, 2009 at 06:37 AM Report Share Posted April 6, 2009 at 06:37 AM 顺便买了点儿菜来。 Would you really translate the 点儿 as " a little" as most dictionaries give it or would it be alright to translate it as "some" as well? The question is not how you would translate "点儿" or what other sources say about "点儿". The question is how you would say "顺便买了点儿菜来" in idiomatic English. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
siriut Posted May 14, 2009 at 01:45 PM Report Share Posted May 14, 2009 at 01:45 PM That's right.点儿means “a little,some”in this sentence. the meaning of this sentence is "buy some vegetables in passing" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.