atitarev Posted April 8, 2009 at 02:05 AM Report Posted April 8, 2009 at 02:05 AM (edited) Alla Pugachova - Million (Scarlet) Roses Алла Пугачёва - Миллион аллых роз Hi, I wonder if this Russian song was translated and sung in Chinese. I grew up with it, as it was popular with all my female friends and relatives. Last night I heard it in Japanese (a few nice variants) and one Korean on youtube. I couldn't find it in Chinese but there were few links in Russian with Russian and Chinese lyrics displayed. It seems it used to be very popular in China in the 80's. (If you want to listen in Japanese, search for 百万本のバラ) I'd like to find the Chinese version if it exists. Russian lyrics and Chinese translation Youtube link The Japanese and Korean versions were quite emotional but can't be compared with the original, enjoy the Russian version in the above link! EDIT: All highly recommended Korean: Russian by Korean: it's in Russian by a Korean singer (nice voice)Japanese: Japanese version - 百万本のバラ male singer, very sensual Version 2 - male female with lyrics Female singer, Japanese lyrics displayed Seems to be popular but I like the male Japanese version. Edited November 14, 2009 at 12:29 PM by atitarev Quote
atitarev Posted April 14, 2009 at 04:25 AM Author Report Posted April 14, 2009 at 04:25 AM Some people might assume the song is originally Japanese: Here's the link of the song translated from Japanese (with the original Japanese lyrics): http://blog.ifeng.com/article/1896565.html Quote
leeyah Posted October 8, 2009 at 01:41 PM Report Posted October 8, 2009 at 01:41 PM 俄罗斯歌曲 <<百万玫瑰花>> 中文版 mp3 Quote
atitarev Posted October 8, 2009 at 07:20 PM Author Report Posted October 8, 2009 at 07:20 PM 了不起啊!可惜,有一点儿短。 Quote
atitarev Posted October 8, 2009 at 09:21 PM Author Report Posted October 8, 2009 at 09:21 PM 对我来说,他唱得很简单,可是翻译很不错啊!谢谢你。 Quote
leeyah Posted October 9, 2009 at 09:30 AM Report Posted October 9, 2009 at 09:30 AM 谢谢你。 不用谢咯~ More 中文版俄罗斯民歌视频 for you: http://v.youku.com/v_show/id_XMjI3NDEzMTY=.html http://so.56.com/index?key=%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF%E6%B0%91%E6%AD%8C+&charset=utf-8&type=&kw= Some of them sound very nice. I like 《山楂树》 Quote
atitarev Posted October 9, 2009 at 11:36 AM Author Report Posted October 9, 2009 at 11:36 AM It seems some Russian songs in Chinese translations are really popular in China. Our laoshi mentioned and demonstrated a few songs in class. The translations are really good and the singing is sensual... The Russian songs are notoriously sad but you can't deny the feelings they convey. Quote
leeyah Posted October 9, 2009 at 02:03 PM Report Posted October 9, 2009 at 02:03 PM Russian songs are notoriously sad but you can't deny the feelings they convey. 对啊~ Эх, загадочная русская душа ... Quote
atitarev Posted October 9, 2009 at 07:11 PM Author Report Posted October 9, 2009 at 07:11 PM Эх, загадочная русская душа ... Wow! Quote
leeyah Posted November 14, 2009 at 09:25 AM Report Posted November 14, 2009 at 09:25 AM (edited) Эх, загадочная русская душа ... Wow! Incidentally I came across a Chinese version of Катюша (Katyusha) by a Chinese singer I "discovered" today - 赵鹏. Don't know if you've already heard it before, but since you started a thread on Russian music in Chinese, I thought I might as well share some more in praise of the mystic Russian soul ( ) I've heard the song in other languages before but had no idea it would sound so good in Chinese. There's also a more lively 男女声 Chinese version of 喀秋莎 @ music.sina.com. :clap Edited November 14, 2009 at 09:40 AM by leeyah Quote
atitarev Posted November 14, 2009 at 10:39 AM Author Report Posted November 14, 2009 at 10:39 AM (edited) It is great indeed, I found it even better than the original Russian version: Katyusha - Катюша I like this more: another Russian version (female voice) The 2nd link is not working. Катюша (Katyúsha or 喀秋莎) is a pet name for Yekaterína -> Kátya-> Katyúsha. This song is about love but ironically, this song was so popular during WW2, so that rocket launchers were also called Katyusha's Not sure if I can praise the Russian soul, as: It is often used when Russians, especially women, don't wish to explain some problem, just another excuse - this the sensitive whimsical Russian soul! It is often an excuse to do something extraordinary or simply wrong - what Russian doesn't like a fast ride! Well, speeding has consequences. The broad Russian soul - it's when you become extravagant - throwing money around, showing how generous you are just to impress someone. If you read Dostoevsky's "Idiot", you'll know what I mean. Just an example of a "New Russian" (a nouveau riche) - an exaggerated joke, of course : One New Russian goes to a jeweler's store and asks for different diamond rings for each finger on his both hands. He gets them and puts them on with the stones facing inwards. Then the amazed shop assistant tells him the price. The New Russian says "no prob" and pays the price in cash. Then the shop assistant asks - may I ask a question, sir? - Sure. You paid such a huge price for ten diamond rings and you put all the stones inside you palm, not outside as usual, why is that? - You see, I am going to a party with my buddies tonight. I will come late on purpose. They will wait for me. Just fancy, I will go in quickly, open my hands and shout like this - 'AAAH'... Interesting that there is interest to Russian songs in China. You know, 2009 is the year of the Russian language in China! 中国人唱俄语歌 2010 is going to be the year of the Chinese language in Russia. Edited November 14, 2009 at 10:54 AM by atitarev Quote
atitarev Posted November 14, 2009 at 11:08 AM Author Report Posted November 14, 2009 at 11:08 AM Another popular old song translated into Chinese: Moscow nights: - in ChineseThe original: Here's a Russian version of the one you posted before: 山楂树 - Уральская рябина (рябинушка) Quote
atitarev Posted November 14, 2009 at 11:21 AM Author Report Posted November 14, 2009 at 11:21 AM Here's a Russian singer singing in Chinese and Russian! Not bad! Look at the faces of the Russian soldiers. he-he Quote
leeyah Posted November 14, 2009 at 11:56 AM Report Posted November 14, 2009 at 11:56 AM Atitarev, thanks for taking the time to provide more insight on the name Katyusha and mystic & controversial Russian soul Yes, I read Dostoevsky and other Russian classics (not in Russian though) and I think I know what you mean. Good joke on the nouvelle riche, too. Thank you for the Russian mp3s! Haven't had the chance to enjoy Russian music since I don't know when..... and I just love the sound of the balalaika Thanks nonetheless for the links to youtube, but I'm afraid that will have to wait a while, can't open them from here. Perhaps you could look to see if they have the same versions of the songs on youku? I found another link for the same 男女声 Chinese version of Katyusha I love it! Hope you like it too. Oh, thanks for the invitation to join Russian learners on Chinese-forums! How nice! I can't make any promises, but I can give it a try. Quote
atitarev Posted November 14, 2009 at 12:25 PM Author Report Posted November 14, 2009 at 12:25 PM No commitments required I found youku very slow from here. You can find songs by the names I posted but I don't guarantee they will be the same. Here's one for Chinese version of Moscow Nights. Chinese with lyrics. I can't open it properly like many others on youku. This version you posted is great. BTW, I edited the first post for Japanese and Korean versions of the song starting this thread - Million Scarlet roses. Pity if you can't open youtube. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.