Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Can Someone translate these Mantras into Pinyin please!


Recommended Posts

  • 4 weeks later...
Posted

'南无' read 'nan wu' and '阿弥陀佛' 'e mi tuo fo'.

阿 is read "e" in this sentence,because this sentence is a Buddhist term.

Posted

I agree it's pronounced "ē" when reading Buddhist texts. But in everyday language, even when referring to said Buddhist terms, it is usually pronounced "a". Recently I was invited to a Buddhist gathering of a Taiwanese organisation in the US, and eveybody pronounced it with "ā".

Also, it's not just limited to Buddhist scripts, it's a reading pronounciation, just like reading the character 車 "jū". Takethis chengyu, 曲學阿世 "qūxué-āshì". ‘To compromise one’s principles in order to attain wordly gains’. Some dictionaries list it as "qūxué-ēshì"

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...