yersi Posted April 25, 2009 at 06:38 AM Report Posted April 25, 2009 at 06:38 AM The words 玩弄,戲弄 and 捉弄 seem to have roughly the same meaning, i.e "to play with", "to mess with" et.c. What is the difference between them? Quote
universe2278 Posted April 25, 2009 at 11:09 AM Report Posted April 25, 2009 at 11:09 AM well,these three items are quite different from each other. 玩弄: u should be carefully to use this phrase. It's ok when applying this word to oneself eg.u can say "她轻轻玩弄自己的衣角" she toys with her wvon. but ofter it's negative when applying this movment to others espacially famele. It equal to philander or cheating others . So they say u 玩弄某人的感情 means u r really a bad guy 戏弄:make fun of some one. almost the same meaning of 捉弄. the difference is we consider the one who 捉弄 others having no bad purpose Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.