Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Could please someone help me to translate the following

前年他们家最红那会儿,一票难得。象我这种没去过现场的人,也听过不少他们家的相声,因为到处都有,实在是红得不得了。

Thanx

谢谢

Posted

Here is my translation:

It was difficult to get one single ticket 2 years ago when his family was most popular. Even people like me, who never made it to watch the live show, have listened to many comic dialogues(相声) of his family. Because it was everywhere, totally and utterly popular.

Wow, it's hard to translate because this is "real chinese", genuine chinese. Structures like "那会儿", "不得了" are colloquial and very relaxed.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...