Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

new sentences


bimbike

Recommended Posts

A chinese friend helped me with this translation:

Approximately:

[The] Heart has violence, arrogance, "dan" [is] still raw.

[A] spirit without orientation, path [of virtue is] difficult to attain.

丹 = 仙丹 or 丹药 or 炼丹 (look them up for some extra meanings carried along)

"dan" basically means medicine (here I think medicine of immortality).

Separate the words as follows:

心 有 兇狂 丹 不熟 o 神 無 定位 道 難成o

Link to comment
Share on other sites

Allow me :wink: :

心 有 凶狂 丹 不熟 。

A wild heart can not ripen (A person whose mind is not focused can not develop in the right direction/become mature)

神 无 定位 道 难成。

A disorientated spirit will easily stray from the right path (If your mind is restless you will be in many difficulties)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...