tooironic Posted July 18, 2009 at 01:26 AM Report Posted July 18, 2009 at 01:26 AM How's this for a fun game. Can anyone think of some words in Chinese which can be switched around? Off the top of my head: 搭配/配搭 (collocate) and 冰棒/棒冰 (ice block/popsicle). I think they have - more or less - the same meaning, depending on the context. Quote
889 Posted July 18, 2009 at 02:55 AM Report Posted July 18, 2009 at 02:55 AM 窑变 yaobian (kiln transformation glazes) can be 变窑 bianyao in some parts of China. Quote
xiaocai Posted July 18, 2009 at 03:12 AM Report Posted July 18, 2009 at 03:12 AM (edited) 伦敦 - 敦伦 The meanings are different, though. (我承认我是来闹场的) Edited July 18, 2009 at 03:29 AM by xiaocai Quote
renzhe Posted July 18, 2009 at 12:51 PM Report Posted July 18, 2009 at 12:51 PM 合适 - 适合 The usage is different, though. One of them is a verb, the other one an adjective. I always forget which is which. Quote
Don_Horhe Posted July 18, 2009 at 01:03 PM Report Posted July 18, 2009 at 01:03 PM 现实 and 实现 The first can be both a noun and an adjective, the second is a verb. Quote
digchinese.com Posted July 19, 2009 at 10:31 AM Report Posted July 19, 2009 at 10:31 AM 来自 - 自来 Quote
leeyah Posted July 19, 2009 at 10:50 AM Report Posted July 19, 2009 at 10:50 AM 喜欢 - 欢喜 欢喜 1.happiness, joy: 满心欢喜 2.happily, joyfully: 欢欢喜喜过假期 3.have a weakness for, be fond of: 他很欢喜这个孩子; He likes to play table tennis 他欢喜打乒乓球 = 他喜欢打乒乓球 Quote
calibre2001 Posted July 19, 2009 at 11:14 AM Report Posted July 19, 2009 at 11:14 AM 蜜蜂=蜂蜜 歌手=手歌 Quote
YuehanHao Posted July 19, 2009 at 03:28 PM Report Posted July 19, 2009 at 03:28 PM One example that came from a recent lesson of mine: 嫉妒 / 妒嫉 are similar. 约翰好 Quote
heifeng Posted July 19, 2009 at 04:44 PM Report Posted July 19, 2009 at 04:44 PM ok, they don't mean the same thing, but here are some simple switch-a-roos : 女儿~儿女 (daughter~children) 子女~女子 (children ~ female/women) 儿子~子儿 (son ~ seed) Quote
in_lab Posted July 20, 2009 at 01:43 AM Report Posted July 20, 2009 at 01:43 AM 熊貓=貓熊 道地=地道 Someone could write a program to find all reversible words. And you could use the list to try to write palindrome sentences. Quote
tooironic Posted July 20, 2009 at 11:35 AM Author Report Posted July 20, 2009 at 11:35 AM Haha palindrome sentences would be cool! Anyone know any? Quote
Lu Posted July 20, 2009 at 12:27 PM Report Posted July 20, 2009 at 12:27 PM Not in Chinese, but I know there's a rich tradition of making them. There's even at least one palindrome poem. Quote
imron Posted July 20, 2009 at 12:29 PM Report Posted July 20, 2009 at 12:29 PM See here: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/14323-do-chinese-palindromes-exist&highlight=palindrome Quote
tooironic Posted July 21, 2009 at 03:25 AM Author Report Posted July 21, 2009 at 03:25 AM Also, I can't believe I forgot to add 互相 and 相互 which have more or less the same meaning ("mutual")... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.