roddy Posted August 6, 2009 at 05:01 AM Report Posted August 6, 2009 at 05:01 AM (edited) It would be good if could synchronise the transcripts to produce proper subtitles, that way, the subs can be translated into other languages without needing to desynchronise.I know how to resynch existing subs but not sure if a text can be plugged in. It might be a massive task, setting all the timings. Been looking at this the last couple of days - seems doable and shouldn't take any more time than watching the actual show once or twice. You need Subtitle Workshop. Load the transcript file (in the file dialog you need to specify .txt, otherwise it will reject it). Load the video file (NB: Seems to not like Chinese filenames). Play the video file, tapping ALT+C and ALT+V to mark the starts and ends and move through the file. The problem is that the video preview won't play RMVB files, and I can't find 奋斗 in .avi. I'm going to have a shot at syncing episode one with the video in an external player and see how that works. If anyone else is playing with this, lay off episode one until I announce I've given up. Pinyin subtitles, anyone? Edited August 6, 2009 at 06:44 AM by roddy Quote
roddy Posted August 6, 2009 at 06:09 AM Report Posted August 6, 2009 at 06:09 AM Attaching - by the end I was running about 10 seconds out, so I probably wouldn't want to call these usable, and I think getting them spot on might be significantly more effort than I thought, but overall it's easier than I expected. There are points when I completely lose the place. [YYTvO]奋斗01.国语中字.缥缈.d-vb.srt Quote
atitarev Posted August 6, 2009 at 07:21 AM Report Posted August 6, 2009 at 07:21 AM Thank you, guys for the efforts. Be assured that this will be used. Roddy, if it's any help, I have converted RMVB to AVI but sending them somewhere would be a problem - too big. I will check at home, which program I used, don't remember. Quote
roddy Posted August 6, 2009 at 07:27 AM Report Posted August 6, 2009 at 07:27 AM Don't bother on my account - I was more interested in seeing how feasible this was, it's not like I've got a load of RMVB files i want to subtitle. If I needed to I'd figure out the conversion stage - as it was I just created an empty 1 hour mp3 file with Audacity and used that as a dummy video file in Subtitle Workshop while playing the RMVB outside. Quote
renzhe Posted August 9, 2009 at 07:48 PM Author Report Posted August 9, 2009 at 07:48 PM I'm searching the net for chinese drama subtitles, having a little trouble finding them. For instance, looking for subtitles to the popular chinese drama 《奋斗》. I know the subtitles are generally included in the video, but I'm looking for the separate subtitle file itself, like an .srt or something similar. You've found 奋斗, but there are some other shows we've seen that have either transcripts or subtitle files. You might want to have a look at the updated list of all shows we've covered. Shows marked with a 'T' have a transcript attached in the relevant thread. At least for the first episode, in some cases more. Quote
atitarev Posted March 18, 2010 at 11:48 PM Report Posted March 18, 2010 at 11:48 PM Hi guys. Are episode 5's subs here? Quote
zhen_shuai Posted March 19, 2010 at 04:51 PM Report Posted March 19, 2010 at 04:51 PM I transcribed the first 15 minutes of episode 5, been meaning to finish it for a couple of (eek) months now. Here's what I've got so far at least. fendou_5partial.txt Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.